Завтракаю Çeviri İngilizce
117 parallel translation
Я никогда не завтракаю.
I never eat breakfast.
Просто я завтракаю.
I'm just having my breakfast.
Обычно я никогда не завтракаю.
Usually I never eat breakfast.
это вряд ли возможно я завтракаю на треке с грумами и жокеями
Well, that's hardly possible. I'm having breakfast over at the track with the grooms and the jockeys. Oh, what a delightful surprise!
- А потом? - Завтракаю
- I eat.
Теперь я только так и завтракаю.
That's all I eat for breakfast anymore.
Нет, я не завтракаю.
I don't eat lunch.
А у меня нет графика, когда люди завтракают, я работаю, когда они работают, я завтракаю.
I have no schedule. I work when others eat, and vice versa. No one bothers me.
Поэтому я не завтракаю, или почти не завтракаю, а тоску я разгоняю посещением магазинов.
That's why I rarely eat lunch. Instead I ease my anxiety by running errands.
- Нет, я не завтракаю.
No. I never eat lunch.
Несравнимо лучше той шотландской забегаловки, где я обычно завтракаю.
FAR SUPERIOR TO THAT SCOTTISH PLACE WHERE I BREAKFASTED.
В полдень я завтракаю в городе, по вечерам - гуляю, и даже если не гуляю, я сплю или ем всякую ерунду.
Evenings I go out, or settle for a snack.
- Завтра утром я не могу, я завтракаю с Пертинни.
- Tomorrow morning I`m having breakfast with Pertini.
Я завтракаю с мужчиной моей жизни, и иду туда!
I'm meeting my man first.
Я завтракаю.
I'm having breakfast.
Я не завтракаю.
I don't eat breakfast.
Но я сейчас, так сказать завтракаю и совсем не хочу возвращать смокинг сию же минуту.
But I'm having what, for me, is breakfast... and I really don't want to think about returning my tuxedo right now.
Я завтракаю в 7 утра, в своей комнате.
I'll take breakfast at 7 in my room.
Я работаю с полуночи до 8 утра, сплю 5 минут завтракаю, иду в душ, 10 минут купаюсь в любви Лизы.
I'll work midnight to 8 : 00. Come home, sleep five minutes... eat breakfast, sleep six minutes, shower. I have ten minutes to bask in Lisa's love...
Мог бы одеваться, пока завтракаю.
I could get dressed while I'm making breakfast.
А завтракаю я принцессочками, вроде тебя.
And I like princesita like you for breakfast.
Я тут... завтракаю хожу.
I was... er... just... eating... my breakfast.
Я завтракаю с потенциальными клиентами.
I'm going to brunch with potential clients.
- Я не завтракаю.
I don't eat breakfast.
Я каждое воскресенье завтракаю у матери, а она слушает старые песни целый день.
I must, because every sunday I eat breakfast at my moms house, and she listens to oldies all day long.
Плотно завтракаю.
I eat a hearty breakfast.
- А когда же ты ешь? - Я только завтракаю, ну и еще немно фруктов.
He can't hide behind the Fourth Amendment, so now it's insanity.
Я сижу тут, спокойно завтракаю в то время как ты дышишь на меня словно абердин-ангусский бык.
I'm sitting here calmly eating my breakfast while you breathe at me like an Aberdeen Angus.
Я ждал человека из "Лос-Анджелес мэгэзин", он делает материал про места, где я завтракаю.
There's a guy from Los Angeles Magazine doing a story on my favorite place for breakfast.
Прискорбно, я завтракаю предшествующее обязательство с Профессором Кан.
Regrettably, I have a prior lunch engagement with Professor Kane.
Завтракаю в тихом кафе поблизости, как старый холостяк.
Just like a bachelor!
Я сейчас завтракаю с тобой.
I'm having breakfast with you.
Я завтракаю с Энн Старк завтра.
I'm having breakfast with Ann Stark tomorrow.
Я завтракаю с....
I'm going to have lunch with a....
Слушай, я завтракаю, дай поесть спокойно.
Listen, I'm heaving breakfast, would you let me eat in peace.
Да, Рони, но я завтракаю один.
I am, Ronnie, yes. But I'm having it alone.
Я тут завтракаю!
I'm having my breakfast!
Нет, спасибо Я не завтракаю
None for me, thanks. I don't eat breakfast.
Завтракаю.
Having lunch.
Я завтракаю с начальниками департаментов раз в месяц, чтобы быть в курсе... решить всякие рутинные вопросы.
Yeah, I have lunch with the heads of my departments once a month, just to stay in touch, get any housekeeping done. Helps me get to know them a lot better.
Неа, я правда никогда не завтракаю.
No, I'm not really a breakfast person.
Потом я завтракаю.
Then I eat breakfast.
Затем завтракаю, но не читаю за едой.
I eat breakfast, but I don't read the paper.
Послушайте, я сейчас завтракаю со своей семьей, и мне совсем не нравятся онкольные продажи.
Listen, I am having breakfast with my family right now, and I really don't appreciate these sales calls.
Завтракаю... за одним столом с самим Ириэ-кун.
I'm having breakfast with the Irie-kun.
Я тебе говорила, что никогда не завтракаю.
I never eat breakfast. I told you that.
Нет, я завтракаю с Эми.
No, I'm having lunch with Amy.
Да, конечно. но я как раз завтракаю, не могли бы вы перезвонить мне около 11?
Yeah, sure but I'm right in the middle of my breakfast, so if you'd call me back around 11 : 00...
Просто... завтракаю.
Just, uh, breakfast.
Завтракаю.
I'm having breakfast.
Я завтракаю в восемь, дети - в девять.
I have breakfast at eight the children at nine.
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра рано вставать 38
завтра днем 23
завтра в 309
завтрак у тиффани 27
завтра будет 21
завтрак в постель 22
завтра вечером 311
завтра утром в 23
завтра или послезавтра 26
завтра важный день 66
завтра днем 23
завтра в 309
завтрак у тиффани 27
завтра будет 21
завтрак в постель 22
завтра вечером 311
завтра утром в 23
завтра или послезавтра 26
завтра важный день 66