Завтра днем Çeviri İngilizce
206 parallel translation
Завтра днем при всем народе, утопить в Ляби-Хаузе!
Tomorrow afternoon, he shall be publicly drowned in Laba-Hauze!
Я приду завтра днем, Китти.
I'll come here tomorrow at noon, Kitty.
Тогда я буду здесь завтра днем.
- I'll be here tomorrow afternoon, then.
Клара, ты решила, что будешь делать завтра днем?
Clara, have you decided about tomorrow afternoon?
- Завтра днем открытие родео.
The rodeo starts tomorrow afternoon.
Завтра днем он закончится. А поезд только в двадцать один сорок.
It'll all be over by the afternoon, and the boat train doesn't go until 9.40.
Завтра днем я соберу здесь Колониальный Совет.
I'll assemble the Colonial Council here tomorrow afternoon.
Мой друг, Сам, коллекционер, о котором я тебе говорил, приезжает завтра днем.
My friend Sam, the collector I told you about, is coming tomorrow.
Мы планируем казнить их завтра днем.
We're planning on high noon tomorrow, if that suits you.
Меня должны похоронить завтра днем на Пер-Лашез.
And I'm gonna be buried tomorrow afternoon at Pere-Lachaise.
Как насчёт завтра днем?
How about tomorrow afternoon?
Он совершает сделку с Йошизава завтра днем, речь идет о наркотиках.
He'll be making a deal with Yoshizawa for drugs tomorrow afternoon.
Они там будут завтра днем, в 2 : 00.
They'll be there tomorrow afternoon, 2 : 00.
Завтра днем?
Tomorrow afternoon?
- Завтра днем?
- Tomorrow afternoon?
Мистер Амадеу, завтра днем вы мне будете нужны.
Mr. Amadeu, tomorrow afternoon I will need you to pick me up
Сэр, CFI репликаторы должны прибыть сюда завтра днем.
Sir, the CFI replicators are due to arrive here tomorrow afternoon.
Ведек Яссим организовала демонстрацию на Променаде завтра днем в качестве протеста против оккупации станции Доминионом.
Vedek Yassim has organized a demonstration on the Promenade tomorrow afternoon to protest the Dominion occupation of the station.
Завтра днем, ты проводишь учебную тревогу, верно?
- Are you running that drill tomorrow?
Друг Лоис "яхтсмен" и его любимая жена "Кака" пригласили нас на этот Надменный аукцион завтра днем.
Lois'friend "yacht boy" and his lovely wife "Caca" invited us to some hoity-toity auction tomorrow afternoon.
Я должен забрать Юргена завтра днем из больницы.
I have to pick up Jørgen tomorrow afternoon.
Я знаю ничего, я буду здесь завтра днем, если ты хочешь вернуться потом
That's okay, I'll be here tomorrow afternoon
Завтра днем?
Sometime tomorrow afternoon?
прибывает завтра днем, место у причала 6, Терминал Патапско.
ETA, noon tomorrow, Berth 6, Patapsco Terminal.
Могу ли я осмелиться и узнать, свободны ли вы завтра днём? Что?
May I be so bold as to inquire your availability and whereabouts tomorrow afternoon?
Мадам принимает кого-нибудь сегодня днем, вечером или даже завтра?
Is madame seeing anybody this afternoon, this evening or even tomorrow?
Завтра днём, не лгу.
I straightened it out this afternoon.
Он будет там сегодня днём. Завтра вечером вернётся.
He'll be down there this afternoon and back tomorrow night at the latest.
Завтра днём вниз по реке.
We'll meet tomorrow afternoon, at the river
Если даже я и не высплюсь, завтра днём будем дома.
Even if I don't, I'll be home tomorrow afternoon.
- Завтра днём устроит?
- Well, now, how about tomorrow afternoon?
Завтра днём у Вас будут проекты для Вашего рассмотрения, сеньора.
Tomorrow in the afternoon you'll have the designs for your approval maam.
Объясни, что будешь завтра днём.
Explain that you'll be there tomorrow.
Идите домой спать, зайдите завтра днём.
Go home to bed, drop by tomorrow afternoon.
Завтра днём отходит баржа в Германию.
Tomorrow I've got a barge going to Germany.
Как насчёт завтра днём?
Tomorrow afternoon?
Будем на месте завтра утром, может днём.
We should be there tomorrow morning, afternoon sometime.
Завтра днём я свободна.
I'm free tomorrow afternoon.
Скорее всего, завтра днём.
Probably tomorrow afternoon.
Завтра всегда было моим любимым днем недели, но сейчас...
T omorrow has always been my favorite day of the week.
Мы можем освободить Вас отсюда завтра днём.
We can have you out by tomorrow afternoon.
Я очень люблю тебя и наших детей. Сегодня, завтра, пусть проходит день за днем.
I love you and my children deeply let each day grow and grow
Ты что делаешь завтра днём?
Are you free tomorrow?
Завтра днём я улетаю в Лондон.
I'm going to London.
У неё завтра днём распродажа, но я не могу пойти.
There's an auction tomorrow, but I can't go.
Завтра, если хочешь. Завтра днём.
Tomorrow afternoon, if you want.
- Завтра днём, когда она вернётся с работы.
Tomorrow afternoon when she gets home from work.
Я отниму у вас всего секунду – я устраиваю небольшой приём в своём доме, завтра днём, и я был бы рад, если бы вы могли зайти.
LOOK, I'LL ONLY TAKE A MOMENT OF YOUR TIME. I'M HAVING A LITTLE, UH, GET-TOGETHER AT MY PLACE TOMORROW AFTERNOON, AND...
Тебе завтра днём работать.
YOU HAVE A MATINEE TOMORROW.
Посмотрим, если Ферди придёт завтра днём.
Let's see if Ferdie will come in tomorrow afternoon.
Бутчерс, проследи, чтобы мистер Винсент явился завтра днём.
Butchers, see if tomorrow afternoon suits Mr Vincent.
днем 131
днём 77
днем и ночью 58
днём и ночью 27
днем или ночью 35
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
днём 77
днем и ночью 58
днём и ночью 27
днем или ночью 35
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра рано вставать 38
завтра в 309
завтра будет 21
завтра вечером 311
завтра или послезавтра 26
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра рано вставать 38
завтра в 309
завтра будет 21
завтра вечером 311
завтра или послезавтра 26