И зачем мне это Çeviri İngilizce
238 parallel translation
И зачем мне это?
Why don't you behave?
- И зачем мне это надо?
... Why should I want it?
И зачем мне это надо было делать?
Why would I do that?
И зачем мне это рыболовство? ..
I shouldn't be in Fisheries...
И зачем мне это надо? Я вижу три причины.
is that a proposition?
И зачем мне это делать?
And why would I do that?
- Только ты можешь! - И зачем мне это?
Why would I do that?
вы можете скрепить анастомоз и зачем мне это делать?
you could staple the anastomosis. Now why would I want to do that?
- А зачем мне смотреть на ножку, когда я и по лицу вижу, что это не она?
I don't need to look at her foot since her face shows that it isn't she.
Дайте же и мне шанс изменить ваше мнение обо мне. Зачем вам это?
Well, I did, but now - at least give me a chance to change your opinion of me.
Мне всё равно как, когда и зачем, но это Корво.
I don't care how, when or why, but it's Korvo.
Зачем мне это? Вы испугались. Боялись, что приедет Морис де Сен-Фиакр, узнает про ваши махинации, выкинет за дверь и убедит мать выкинуть вас из завещания.
As a way of warding off the Count in case he started snooping about your plans and got his mother to cut you out of her will.
И зачем ты мне всё это рассказываешь?
Why are you telling me this?
Именно, лейтенант, просто принесите мне его срочно, и неважно, зачем мне это.
That's right, lieutenant, just beam it down to me immediately and never mind what I want it for.
И зачем это мне?
Why should I?
Я должна знать, что ты чувствуешь по отношению ко мне, Юго. И зачем ты несешь глупости вроде этой именно сейчас?
My mouth is tingling like I kissed a battery.
Короче, мне просто необходимо было удрать оттуда, и я задумалась "Зачем я это делаю и ради кого?"
I had to get out of there, and I started wondering.. "Why am I doing this," and "Who am I doing it for?"
Но если я всю свою жизнь трачу на то, чтобы заработать как можно больше денег, люди могут спросить, и зачем это мне была дана человеческая жизнь.
So if I devoted myself just to earning... and trying to make ever more money, People would question why I was ever born a man.
Знаете, это, наверное, самая некомфортная обстановка, в которой я когда-либо оказывался. Потому что я люблю деньги, меняются декорации... и мне разрешают использовать взрывчатку, ясно? Зачем я это делаю?
You know, I think this might be the most uncomfortable room I've ever been in in my life.
Я ничего не успею за 2 недели, и даже если бы я мог зачем это мне?
I can't do anything in two weeks, and even if I could what is my goal?
Ты так и не сказала мне, зачем ты это делаешь, и ты не сказала мне заранее, что будешь баллотироваться.
You never really told me why you're doing it.
И зачем ты мне это говоришь?
What are you telling me for?
Кэндис показала мне это место, явно одно из наиболее часто посещаемых Телфордом, и мне хотелось знать зачем.
'Candice had brought me to this place,'apparently one of Telford's favourite haunts,'and I wanted to know why.
И зачем мне вообще это делать?
I mean, why on earth would I do such a thing?
И зачем же ты мне это говоришь?
You're telling me this why, exactly?
- Зачем мне это, и с чего бы ему это выдумывать?
WHY SHOULD I? AND WHY WOULD HE MAKE IT UP?
И зачем вы мне это рассказываете?
And why are you telling me this?
Даже если она и просила тебя об этом, мне-то ты зачем это рассказываешь!
Why are you doing this? What?
И какая тебе разница, зачем это мне?
Or to you why I'd be interested?
Она сказала, что не понимает, что это означает и зачем ты вообще шлёшь мне открытки в школу.
She didn't get the weird drawing, but found it odd you'd send cards to school.
Тогда зачем вам подходить ко мне и рассказывать все это?
Then why approach me and tell me all this?
И вы знаете, мне ничего не остается, кроме как поинтересоваться, зачем ему это нужно?
You know, I can't help but wonder why.
Зачем ты это делала? Ын Чон сказала мне, вот я и сделала.
Eun-jung told me to, so I did.
И зачем бы мне делать это?
And why would I do that?
- И зачем мне делать это, Сержант?
- Why on earth would I do that, Sergeant?
И я не понимал, зачем она мне это рассказывает.
And I don't understand why she tells me this.
И зачем ты мне это рассказываешь?
And why are you telling me this?
И зачем ты мне это рассказываешь?
Well, why are you telling me?
Зачем бы мне тогда стоять здесь, перед всеми кого мы знаем и говорить им такое, если бы это была не правда?
WHY WOULD I STAND HERE, IN FRONT OF EVERYONE WE KNOW, AND TELL THEM IF IT WASN'T TRUE?
- И зачем ты мне это рассказал?
And why are you telling me this?
И если вы мне не верите, то я не знаю, зачем отдала всю жизнь этой почте,
And if you don't believe me
Это действительно ужасно, и мне очень жаль, но если ты мертвец, то зачем ты здесь?
You're dead and that's... that's clearly a bit shit and I'm sorry and everything but, if you are dead, then why are you here?
И зачем ты мне это говоришь?
- Why are you telling me this?
Зачем.. зачем вы мне это говорите? Что, по вашему мнению, произойдет, когда вы выйдете на его яхте в открытый океан и Эль-Хефе вдруг решит, что не может вам больше доверять?
stop. why - - why are you telling me that - - what do you think is gonna happen when you're out on his boat in the middle of the ocean and el jefe suddenly decides he doesn't trust you anymore?
- Зачем вы мне это говорите? - Потому что я хочу, чтоб вы жили. и отбывали свой срок.
- because i want you to live and do your time.
У меня сегодня было прослушивание, я туда ехала два часа, час ждала своей очереди, и даже не успела начать, как мне сказали, что моя внешность слишком среднезападная для этой роли. Щас скажу зачем!
I'll tell you why- - because today I had an audition,
И зачем мне постоянно звать тебя к себе, если мне это не нужно?
Why would I keep inviting you over if i didn't want you there?
Вот зачем тебе всё это, как и мне.
That's what you're in it for, just like me.
Мог бы и рассказать мне, зачем это было нужно.
You could have just told me what this was for.
А зачем ты рассказываешь это всё мне, когда у тебя есть персональный отряд сапёров в лице Ланы и Кларка?
Why are you telling me this when you have your very own personal bomb squad in clark and lana?
И зачем Вы всё это мне рассказываете?
Why are you telling me all this?
и зачем мне это делать 51
и зачем 195
и зачем же 27
и зачем тебе это 16
и зачем кому 24
и зачем это 19
зачем мне это 245
зачем мне это нужно 39
зачем мне это делать 256
зачем мне это надо 21
и зачем 195
и зачем же 27
и зачем тебе это 16
и зачем кому 24
и зачем это 19
зачем мне это 245
зачем мне это нужно 39
зачем мне это делать 256
зачем мне это надо 21
мне это подходит 42
мне это не подходит 29
мне это не интересно 102
мне это очень нравится 38
мне это известно 57
мне это не нравится 1027
мне это надоело 118
мне это нравится 1302
мне этого не хватает 32
мне это неинтересно 47
мне это не подходит 29
мне это не интересно 102
мне это очень нравится 38
мне это известно 57
мне это не нравится 1027
мне это надоело 118
мне это нравится 1302
мне этого не хватает 32
мне это неинтересно 47
мне это не понравилось 39
мне это не нужно 365
мне это не надо 31
мне этого достаточно 50
мне этого не хватало 32
мне это в радость 25
мне это совсем не нравится 39
мне этого не нужно 25
мне это по душе 25
мне это необходимо 53
мне это не нужно 365
мне это не надо 31
мне этого достаточно 50
мне этого не хватало 32
мне это в радость 25
мне это совсем не нравится 39
мне этого не нужно 25
мне это по душе 25
мне это необходимо 53