И я рада Çeviri İngilizce
1,260 parallel translation
И я рада, что ты вернулся к нашему плану.
And I'm glad that you're back on board with our plan.
И я рада.
Thanks.
И я рада.
And i'm glad.
И я рада, что ты свалишь отсюда, и сцена снова станет моей.
I'm just glad you're getting out of here so I can get my stage back.
- И я рада познакомится.
- Nice to meet you.
И я рада за тебя что ты не получил двойку.
And I'm proud of you for not getting an F.
И я рада, что могла себе это позволить, что могла сидеть дома и заботиться о вас.
And I'm happy that we could afford to do that. That I could stay home and take care of you.
Он удивительный, и я рада, что сейчас вы услышите его голос.
He's amazing and congratulations for hearing him speak.
Ты думаешь "Я так рада, что Джейн постоянно шутит и на самом деле не может прочитать мои мысли".
You're thinking, "i'm so glad jane is joking around And he can't actually read my mind."
И когда ты будешь готова, я буду рада помочь вам поговорить и все уладить.
And when you're ready, I would love to help you talk to him And make things right.
Ну, что бы ты ни решил, мне понравилось приводить в порядок это место, и я была бы рада остаться тут еще.
Well, whatever you decide, I loved fixing up the place, And I'd be happy to stick around.
Ну вот, когда поговорите, и все равно останетесь вместе, я буду рада за тебя.
Well, when you do, If you're still together, I'll be happy for you.
Я думаю, мы все ищем жизнь, в которой был бы какой-то смысл, и я очень, очень рада за тебя, что ты его нашел.
I think we're all looking for a life that makes sense somehow and I'm very, very happy for you that you've found that.
И не смотря на боль, я этому рада.
I'm glad it did.
Я ухожу и я не рада, что какой-то парень приходит и называет меня проституткой.
I'm on my way out and I'm not happy about some bloke turning up and calling me a prostitute.
Потому что ты оставил меня одну, и я была рада этому.
'Cause you were leaving me alone, and I was kind of happy about that.
И я... Меня не волнует, что у тебя есть Шарлотта. Я рада за тебя.
And it doesn't bother me that you have Charlotte, I'm happy for you.
Я принесу, если вы этого хотите, но я не понимаю, что заставило вас подумать, что я буду рада подносить и прислуживать всем вам когда никто не заботится обо мне!
I'll fetch it if you wish, but I don't know what makes you think I'm happy to fetch and carry and look after you all when no-one will fetch and carry and look after me!
И я была рада.
I was so happy.
Я рада что ты смог показать много всого и Вики не скучала
I just thank god you knew enough sights to keep vicky occupied
Я так рада, что вы здесь, потому, что у меня есть секрет и я не могу никому больше открыться.
I'm so glad you're here, because I have a secret and I can't tell anybody else.
Но на тебе ни одной царапинки. И я очень этому рада.
You don't have a scratch on you, just you know, Thank God!
И даже за неё я была рада.
I was glad for her, even.
Это моя подруга Тина и я думаю, она будет рада познакомиться с Вами.
That's my friend, Tina, and I think she'd really like to meet you.
И ко всему прочему, я искренне рада,
And, apart from anything else,
Итак, ребята, вы собираетесь выходить из машины и когда ты из неё выбираешься, ты восклицаешь : " Я так рада, что мы дома!
So you guys are gonna get in the car and you're gonna pick it up from "I'm so glad that we're home".
Я была бы рада присоединится к тебе на этой оргии, но к сожалению не могу потому что я сейчас должна быть рабыней, и работать без перерывов.
I would love to join you at this orgy, but I can't because I have to go be a slave, and I don't get any breaks.
- И я очень рада. Пока, Лукас.
Bye Lucas.
И я очень рада, что ты здесь.
I'm really glad you did.
Послушай, Маршалл, я конечно рада видеть тебя таким счастливым и всё такое.
Look, Marshall, I mean, it's great to see you all oogly and everything.
В любом случае, я рада что пришла, на сеанс и просто пытаюсь убрать, созданный мной беспорядок.
Anyway, I'm happy to come in, have a session and just try to clean up the mess I made.
У меня есть газовый баллончик, и я буду рада им воспользоваться.
I have Mace, and I enjoy using it.
И я буду рада заняться этим
Which I'm happy to take care of.
Мне нужен кто-то, кто не боялся бы сказать, окликнуть меня, когда я зарываюсь, и я была бы рада, если б это был ты.
I need someone who isn't afraid to speak out, To call me out when I cross those lines, And I would love it if you would be that person.
Ну, если ты, и правда, так чувствуешь, тогда я рада за тебя.
Well, if that's really how you feel, Then i'm happy for you.
Мне кажется, вернулась старая Сирена, и я не особо рада ее видеть.
It seems to me like the old serena is back, And i'm not very happy to see her.
И я буду действительно рада, если ты будешь в моей жизни.
And I would really like you in my life for that.
Хорошо, слушай. Я знаю, что Пейтон не должна была говорить что-либо, но она сказала мне что вы, ребята, беременны. И я так рада за тебя!
I know peyton wasn't supposed to say anything, but she told me you guys are pregnant, and I'm so happy for you!
Мам, я рада, что ты привела меня сюда, но разве для женщины не более важно быть умной и сильной, чем красивой?
Mom, I'm glad you brought me here, but isn't it more important for a woman to be smart and powerful than beautiful?
Ты рада, что я здесь, ты не пытаешься заменить мне маму и ты хочешь, чтобы мы были друзьями, бла, бла, бла.
You're glad I'm here, you're not trying to replace my mom, and you want us to be pals.
Я просто хочу сказать, что она наша новая знакомая и я так рада этому и... я хочу, чтобы все прошло замечательно.
I'm just saying she's a new friend and I'm excited and I just want everything to be perfect tonight.
Да уж, я рада, что ее с нами нет, и она не увидит, как он это воспримет.
( scoffing ) : Well, I'm glad that she's not around to see how he's taking that.
Да, я понимаю... и я очень рада.
Yes, I understand... and I'm grateful.
И именно поэтому я рада, что ты пришел.
Which is why I'm glad you're here.
И я так рада, что Джанин Рестрепо тоже здесь.
And I am just so psyched that Janine Restrepo is here.
И моральным принципам. Я действительно рада, что буду учиться в окружении людей с высокой нравственностью.
And morals.I'm really excited to be around people with good morals.
- Спасибо, папа! Это я сказал Шону, но ты тоже можешь развлекаться. Папа, я очень рада за тебя и твоего нового приятеля, но все эти скутеры и шлемы не очень-то помогут тебе в поиске подружки.
- thanks daddy oh i wasn't talking to you i was talking to Shawn but... you have a good time too daddy look, i'm real happy for you and your new bud but i'm just saying, the whole scootering and matching helmets thing, not really gonna help the girlfriend situation
Я очень рада, что это сделала, потому что смогла разобраться в себе и теперь чувствую себя гораздо лучше.
And I'm so glad I did, because I found out all this stuff about myself and I'm better for it now.
И я так рада познакомиться.
Pleased to make your acquaintance.
Невеста, еще ладно, я б одела хорошую теплую шляпу, и была бы рада за них но, муза?
Bride, fine. I would have worn a nice hat and been delirious for them..... but muse?
И я поговорил с мамой, сказал об этом и она была рада
And I even spoke to Mum, told her about it and she's pleased.
и я рада тебя видеть 19
и я тебя люблю 400
и я тебя 575
и я тебя тоже люблю 16
и я тебя ненавижу 17
и я очень рада 43
и я надеюсь 612
и я тоже 1368
и я хочу быть с тобой 22
и я люблю тебя 375
и я тебя люблю 400
и я тебя 575
и я тебя тоже люблю 16
и я тебя ненавижу 17
и я очень рада 43
и я надеюсь 612
и я тоже 1368
и я хочу быть с тобой 22
и я люблю тебя 375
и я понимаю 393
и я понял 306
и я боюсь 198
и я думал 253
и я просто 318
и я уверен 599
и я хочу 1392
и я думала 262
и я знаю 3168
и я думаю 2428
и я понял 306
и я боюсь 198
и я думал 253
и я просто 318
и я уверен 599
и я хочу 1392
и я думала 262
и я знаю 3168
и я думаю 2428
и я не хочу 719
и я уверена 432
и я не думаю 461
и я рад 239
и я обещаю 251
и я не знаю 1038
и я люблю тебя за это 26
и я полагаю 255
и я решил 180
и я сказал 334
и я уверена 432
и я не думаю 461
и я рад 239
и я обещаю 251
и я не знаю 1038
и я люблю тебя за это 26
и я полагаю 255
и я решил 180
и я сказал 334