English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / Иди давай

Иди давай Çeviri İngilizce

1,269 parallel translation
- Иди давай!
- Just go!
Иди давай.
] 'SCUSE ME.
Иди давай.
Do one, now.
- Иди давай!
NOW, GO. AH...
- Иди, давай!
I told you guys.
Да, давай, иди к своим друзьям.
Yeah, go have fun with your friends.
Давай... иди своей дорогой, шутник.
Come on... on your way... there's a good kid.
Ну, давай иди к нему и расщеми его орешки.
Well, get out there and unknot those nuts.
- Иди давай.
[?
Давай, иди сюда.
Come on, come here.
Давай, иди проверь.
Go ahead, check.
Иди, иди, давай, давай.
Touch me again Xev. Touch me, touch me, touch me, come on!
Давай, давай, иди!
Come on, go!
Давай, иди сюда, садись.
Sit down.
Ну, давай же иди ко мне.
Come over here.
Давай, иди сюда.
Come on. There you go.
Иди, давай.
Quick. Quick.
Ну, давай, иди сюда!
- Let's go, motherfucker. - Come on, you fat bitch.
Давай, иди, дальше.
Ikeep walking.
Давай, иди.
Come on.
Давай, иди.
Go on.
Выключи это и давай иди учи нашу историю.
Shut that off and listen to your elders.
Давай, иди.
Come on, honey.
Ну, давай иди одевайся.
Now, go and get dressed.
Давай иди. А то придёт полицейский вернуть тебя к мамуле.
Go on, before Mommy sends the cops.
- Давай, иди.
- Go, go.
Давай, иди
Hey, go
- Давай, иди.
- C'mon, get out.
Давай, иди!
Come on, man.
Она называется "Освободи место для обезьянок" Давай, быстренько, иди к себе.
It's called Make Room for Monkeys. Now, hurry up, get out of here. Go on.
Ну тогда давай, иди сюда.
Come and get it.
Давай, иди.
NOW GO.
Давай, иди сюда, дружок!
Come on. Come here, buddy!
Иди сюда! Давай!
Get in here!
Ну давай же, иди сюда.
Well, come here.
- Давай иди!
- Keep moving!
Давай уж, иди.
Oi, oi, oi. Come on, then.
- Давай, Мэл, иди сюда!
Come on, Mel! Get out here!
Иди, давай.
Go on now.
Иди сюда! Давай!
Come on, bitch.
Давай, иди прими.
- Someone has to go up.
Давай, иди...
Go, go on...
Отвали. Иди, давай поговорим.
Come, I want to talk to you, buddy.
"Давай грёбаноё счастье, сюда бля иди!"
You pursue happiness. "Come on, happiness."
Давай, исследование, иди сюда!
Come on, research, come on!
- Эй, дорогая, иди сюда. Давай.
- Hey, sweetheart, come here.
Давай, малышка, иди сюда, иди сюда.
Come here, baby, come here, come here.
Давай, иди гримируйся, и приступим.
We go, get into make-up, we go. That's it.
Давай-ка, иди отсюда, будем работать.
Come on now, le  s get you clear of the work.
- Давай, иди.
- Just go away. - No.
Давай, иди сюда, разберёмся.
Come on and finish it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]