Давай попробуем Çeviri İngilizce
1,664 parallel translation
Давай попробуем попасть в десятку
let's give that a shot.
Возможно, клубок твоего прошлого. давай... давай попробуем снова
Let's--let's try again.
Давай попробуем
Let's try
Слушай, давай давай попробуем не ругаться сегодня вечером, хорошо, okay?
Listen, let's... come here. Let's try not to fight tonight, okay?
Давай попробуем снова стать близки?
Can we please try to be close again?
Давай попробуем снова.
Let's try this again.
Давай попробуем.
Yeah, here, let's see.
Давай попробуем ещё.
Let's try it again.
Хорошо, давай попробуем.
Okay, let's try it.
Давай попробуем не кипятиться.
Now let's just try and be reasonable here.
Давай попробуем маленькими шажочками двигаться в выбранном нами направлении.
Now we just take it step by step In whatever direction we want.
- Давай попробуем.
- Let's give it a shot.
Давай попробуем ещё раз
Let's try this.
Давай попробуем с 35.
Let's go with the 35.
Теперь, давай попробуем..
Now, come on. Let's, uh...
Давай попробуем посмотреть на это с хорошей стороны, ладно?
Let's try to see this in a positive light, okay?
Окей, давай попробуем не менять тему разговора.
Okay, let's try to stay on topic.
Давай попробуем это, это и это.
Let's try this and this and this.
Я знаю, это разочаровывает, но давай попробуем сделать сегодня и что-то позитивное...
I know it's frustrating, But let's try to get something positive done today...
Давай попробуем сопротивляться столько, сколько сможем.
Let us keep trying as long as we can.
Давайте попробуем в паре. Никаких компромиссов!
Let's do it one-and-two.
Давайте, попробуем.
Let's try.
Давайте попробуем воздержаться от перекрестных разговоров.
Let's just please refrain from the crosstalk.
Ага, давайте попробуем эти хйуни...
Yeah, let's try your little theory out, shit head. You do it, I'm not doing it.
Давайте попробуем.
Let's do that.
Давайте попробуем. "
Let's give it a go.'
Ну, давайте попробуем совместить их, хорошо?
Well, let's try and put it all together, shall we?
"Давайте попробуем вот это." Вы просто показываете его, у вас даже не хватает уверенности назвать.
"How about this one?" You just point at it. You don't even have the confidence to say it.
Давайте все просто попробуем посмеяться. "
- "Go on". Absolutely.
Давайте попробуем что-нибудь попроще.
Let's try something simpler.
И мы подумали : ну хорошо, давайте добавим еще красивый высокий вокал, давайте попробуем девушку давайте немного изменимся и попробуем девушку.
"Well, get some nice high vocals, yeah, let's try a girl. " Let's be a bit different and try a girl. "
Давайте попробуем!
Let's try it.
Давайте попробуем по-другому.
Let's try something new.
Давайте попробуем поменять голоса на заставке.
So, uh, let's just alternate the voiceover intros of the headlines.
Давай боком попробуем.
Just... okay, let-let me get it sideways.
Давайте попробуем решить задачу.
Okay, let's look at a sample problem.
Давайте просто попробуем
Just let us try.
Хорошо. Давайте попробуем.
Okay, let's do it.
Давай попробуем
Wilson's been teaching me how to care.
Давайте попробуем снова.
Let me explain.
Так, парни, давайте просто попробуем сохранить это под контролем.
Okay, fellas, let's just try to keep it under control here.
Ладно, теперь вы ребята просто смеетесь надо мной. Знаешь что, давай мы тебя попробуем одеть в финальный костюм.
You know, let's try you in the final suit.
Давайте попробуем мое.
Let's try mine.
Давайте проверим все гаражи в округе и попробуем найти его машину.
Let's canvass all the garages in the area, see if we can find Mann's car.
Так, всем, кроме Криса, не надо рвать на себе одежды, давайте попробуем выбраться отсюда.
Look, everybody but Chris, just keep your pants on and let's figure a way out of this.
Тогда, давайте, попробуем.
Then let's give it a shot.
Давайте-ка попробуем это на вкус.
Let's see how these bad boys taste.
Давайте попробуем добраться до вертолёта, возьмем оружие, обезвредим людей Абдикалифа, а затем допросим их.
Let's get to the chopper, get the guns, neutralize Abdi's men, then we interrogate'em.
Джентльмены, давайте попробуем найти похожую винтовку внутри.
Gentlemen, let's see if we can find A rifle just like this one on the premises.
Давайте теперь попробуем рассказать правду, а?
Now let's try the truth and see where that leads us, shall we?
Ладно, давайте попробуем вместе?
Uh... Well, let's - - let's try this together, okay?
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай попробуем снова 32
давай попробуем что 18
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуем 320
попробуем снова 45
попробуем что 32
попробуем это 18
давай попробуем ещё раз 30
давай попробуем снова 32
давай попробуем что 18
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуем 320
попробуем снова 45
попробуем что 32
попробуем это 18
попробуем по 30
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте так 116
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте так 116