Давай выпьем Çeviri İngilizce
1,133 parallel translation
- Спасибо. Давай выпьем.
Let's have a drink.
Давай выпьем
Let's have a drink. Mmm-hmm.
Давай выпьем
Come and have a drink.
Хорошо, давай выпьем вместе.
All right, let's drink together
Давай выпьем по такому поводу!
Let's drink to the occasion!
- Ладно, давай выпьем.
Johnny?
Огромное спасибо. - Давай выпьем, приятель.
Right, thanks a lot.
- Нет, спасибо. - Нет, я не в настроении. - Давай выпьем!
- Come and have a drink, mate.
В таком случае, давай выпьем за твою новую жизнь!
In that case, let's drink to your new life.
Давай выпьем.
Let's make peace and drink.
Давай выпьем за... за нашу жизнь в твоей гостинице.
Let`s have a toast... to our life in the hotel.
Давай выпьем за нашу жизнь в деревне.
Let`s drink a toast to our life in the country.
- Иди сюда, давай выпьем. - О'кей.
Come on, have a drink.
- Ну, давай выпьем.
Come, let's have a drink.
Давай выпьем кофе.
Let's go get some coffee.
Давай выпьем.
Let's have a drink.
Давай выпьем шампанского.
Let's have champagne.
- Давай выпьем, Можем, пожалуй, и посмеяться.
You say that every time.
Давай выпьем за это.
Let's drink to that.
Я думаю, что немного солнца пойдёт нам на пользу, но сначала давай выпьем...
I think some sun would do us good, but first let's have a drink,
Давай выпьем!
Come have a drink!
Давай выпьем.
Have a drink.
Давайте выпьем кофе.
Let's have some coffee.
Давайте выпьем за обиженных судьбой, за обездоленных,
Let's drink to those who've been wronged by life, to the unfortunate, to widows and orphans, to the wretched,
Давайте всё-таки выпьем.
Will you join me?
- Давайте выпьем.
Let's drink.
Давайте тогда выпьем за мудрое решение нашей проблемы.
Well, then, let us drink to their wise solution to our problem.
Давай сходим в Чез и выпьем по стаканчику?
Let's pop down the Chez and have a couple drinks.
Эй, давайте все выпьем.
Oh, cut it out, boys, will you? Stop it! Hey.
Давай лучше выпьем.
Better let's drink.
"Давай лучше выпьем дома и дождемся Матье".
"Let's have a drink at home and wait for Mathieu."
Давайте, люди, за это ещё по одной выпьем!
Come on people, in the name of that, let's drink!
Давай на брудершафт выпьем.
Let's drink to friendship!
Так, давайте выпьем.
- Come on, let's have a drink.
Давайте выпьем, ребята.
- Come on, let's have a drink, everybody.
Давай лучше выпьем и забудем об этом.
Let's have a drink and forget about it.
Давайте-ка выпьем этого рома.
Let's have a drink of that rum.
Давайте выпьем за здоровье.
Cheers.
Лейтенант Фэйкенхэм.. ... давайте выпьем за дружбу двух наших великих наций.
Lieutenant Fakenham let us drink to the friendship of our two great nations.
Ребята, давайте выпьем за нашу дружбу!
Guys, let's drink to our friendship.
Девочки, давайте выпьем по рюмочке.
- What Zhenya? Where is he?
Давайте-ка выпьем, а потом вскроем эту тварь.
Then why don't we have one more drink and go down and cut that shark open?
Давайте выпьем по-нашему!
Let's drink our way!
Давайте выпьем.
Let's drink to it.
{ \ cHFFFFFF } Давай что-нибудь выпьем.
I'd love something to drink.
Давайте выпьем за их счастье.
Let's drink to their happiness.
Заходите, ребята! Давайте все выпьем!
Come on, boys, let's drink!
Давайте выпьем за будущее.
Let us drink to the future.
- Давайте за что-нибудь выпьем.
Let's drink to something?
Давайте выпьем за Вас.
Let's drink to you.
Но давайте сначала выпьем по бокалу шампанского.
Well, at least let's drink a glass of champagne first.
давай выпьем кофе 21
выпьем 1023
выпьем вина 24
выпьем чаю 25
выпьем пива 33
выпьем вместе 18
выпьем кофе 79
выпьем за это 129
выпьем немного 19
выпьем что 17
выпьем 1023
выпьем вина 24
выпьем чаю 25
выпьем пива 33
выпьем вместе 18
выпьем кофе 79
выпьем за это 129
выпьем немного 19
выпьем что 17
выпьем за то 16
выпьем чего 48
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
выпьем чего 48
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903