English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Как ваше ничего

Как ваше ничего Çeviri İngilizce

19 parallel translation
Как ваше ничего?
How are we?
Как ваше ничего?
How's it hangin', fellas?
- Как ваше ничего?
How's it hangin'?
Как ваше ничего?
Um... what's up? What do you mean "what's up"?
- Джери, как ваше ничего?
- Jerry, how the hell are you?
Как ваше ничего?
How's it hanging?
- Как Ваше ничего?
- How we doing tonight?
Как раз вашей жене я ничего не сообщил.
That's why I didn't tell your wife anything.
Я провела в кардассианском лагере для военнопленных пять лет, и я помню всё и каждый удар, который мне нанесли, и в то время, как у вас для защиты было ваше оружие, у меня не было ничего, кроме моей веры, и моей смелости.
I was in a Cardassian prison camp for five years and I can remember each and every beating I suffered and while you had your weapons to protect you all I had was my faith and my courage.
Надеюсь, вы примите это как знак честных намерений, что вашей тайне ничего не угрожает с Дженаями.
I hope you'll accept it as an act of good faith that your secret is safe with the Genii.
Ваше величество, клянусь вам перед богом, честное слово, я ваш преданнейший слуга, и нет ничего на свете, чего бы я ждал с таким нетерпением, как ваш развод.
- Majesty, I swear before you and before God, on my honour I am your most humble servant and there is nothing on Earth I covet so much as advancing your divorce.
Надеюсь, она закончит до того, как откажет ваше сердце, но ничего обещать не могу.
Well, I'm hoping she's done before your heart blows, but I can't makeany promises.
Вы же хотите, чтобы мы с вашей мамой снова были вместе, все под одной крышей, и с маленьким ребенком, как будто ничего не случилось.
You want your mother and me back together, all of us under one roof with the new baby like nothing ever happened.
Я последовал за одним из предсказаний вашей матери, и вчера я видел как 81 человек сгорели заживо в том крушении самолета, Именно тогда, когда она предсказала Именно там, где она предсказала, и я ничего не мог с этим поделать.
I followed one of your mother's predictions and I watched 81 people burn to death in that plane crash yesterday, when she said it would happen, where she said it would happen, and there was nothing I could do about it.
Как ваше ничего, сэр?
Hey. How are you, sir?
Я ничего не делал, сир, просто, как обычно, ухаживал за вашей лошадью.
I've done nothing, sire, save look after your horse and tack like I always do.
Я ничего не могу сделать... Кроме как вежливо попросить вас, как ваш фанат, фанат вашей работы и тех парней, о которых вы писали... Пожалуйста, не печатайте те цитаты...
[chuckles] there's nothing i can do.... except to ask you nicely as a fan of you, your work, and the guys you wrote about... please don't print the quotes.
Но можно смело сказать, что вам нужно задать лишь один. И вопрос в том, как ее босс, можете ли вы сказать, что агент Кин была на той лодке, "Феникс", в ее официальном качестве, как агент ФБР. Или она была там, что кажется мне гораздо более вероятным, по личным причинам, не имеющим ничего общего с работой вашей опергруппы и ФБР?
But there's only one I need to put to you and that question is, as her boss can you tell me if Agent Keen was on that boat, the Phoenix in her official capacity as an FBI agent or was she there, as appears far more likely to me for personal reasons that had nothing to do with your task force and the FBI?
- Ничего. А как ваше имя целиком?
No, um, Phil, is that short for something?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]