Ком Çeviri İngilizce
7,245 parallel translation
Я поняла, о ком вы говорили.
I figured out who you were talking about.
не слышали о ком-нибудь по имени "тётушка Бен Ги"?
Kim Hye Jin? She's nothing to me.
Она не назвала имя того, о ком говорит, или место, где ее преследовали.
She doesn't identify who she's talking about, or where the assault took place.
Ты о ком?
From who?
Как долго вы с Майком воздерживались?
- How long did you and Mike wait?
Надеюсь, вы уже это на ком-то испробовали?
I hope you tested it on someone first.
Кэм - тот, о ком я беспокоюсь.
Cam's the one I'm worried about.
Ходят слухи о надвигающейся террористической атаке рядом с Джейком.
There's been chatter about an impending terror attack near where Jake is.
Я уверен, что с Джейком всё хорошо, он просто...
I'm sure Jake's fine, he's probably...
Рад, что с Джейком всё хорошо.
Glad Jake's okay.
Так что вы сделали звонок, договорились с Майком и он выключил камеры безопасности, а вы пожертвовали ему остаток денег, которые ему были нужны, чтобы отправить команду в баскетбольный лагерь.
So you called down and made a deal, if Mike shut down the cameras, you'd donate the rest of the money he needed to send his team to basketball camp.
Что у тебя с Лоренсом Дрейком?
Where did you get with Lawrence Drake?
Ты что, решил податься в бега с Дрейком?
Are you telling me that you're on the lam with Lawrence Drake?
Да, мне бы очень хотелось послушать, как обстоят дела с Лоренсом Дрейком.
Yes, I would very much like an update on the Lawrence Drake situation.
Найдем, на ком был значок, пока Рич его не забрал.
Find out who was wearing that pin before Rich took it back.
Игра, где тебе даются на выбор три человека, и ты решаешь, кого поцеловать, убить или на ком жениться.
It's a game where you're given three people and you choose which one you'd kiss, marry, or kill.
Никаких больше упоминаний о ты-знаешь-ком.
No more mentions of you-know-who.
Это тот, о ком я думаю?
Was it who I think it is?
С Майком.
Mike.
Уверен, с Айком всё будет хорошо.
And I'm sure Ike's gonna be okay.
И... к вопросу о Бишоп, я хочу услышать о твоём разговоре с Джейком.
And... speaking of Bishop, let's hear about that phone call with Jake.
Даже когда дела шли плохо, я всегда знала, что вместе с Джейком мы сможем найти выход из любой ситуации.
Even when things were bad, I always thought that Jake and I would find our way through it.
Вот, я не знаю, может мне рассказать историю о том, как я тайком пронёс своего кота Тома Сойера на концерт в Миллуоки, когда я встретил их за сценой...
So I don't know if I should use that or the story of the time that I snuck my cat, Tom Sawyer, into the Milwaukee show when I met'em backstage...
Хочешь, поделюсь стейком?
Want to share the steak?
Док, так ты будешь угощаться стейком, или как?
Doc, do you want some of this steak or not?
Скорее всего, она курит там тайком.
Check out back. She's probably sneaking a cigarette.
Он выпивал тайком, знаете ли.
He drank in secret, you know.
Если бы у тебя была информация кое о ком, ты бы её использовал?
If you had a silver bullet on somebody, would you use it?
Я должна быть той, кто поговорит с Майком, а не ты.
I should have been the one who talked to Mike, not you.
Так что мы поговорили с Майком.
So we talked to Mike.
Лесси, сожалею, что у вас с Майком не получилось.
Hey, Les, I'm sorry you and Mike didn't work out.
Мы с Джейком идём в Центр Искусств сегодня вечером.
Jake and I are going to the Kennedy Center tonight.
Я помню как мы тайком сбегали пообедать в Chez Nicole.
I miss our sneaking off to lunch at Chez Nicole.
Думаю, с Джейком.
Jake, I think.
У меня ком к горлу подкатывает, когда просто упоминают название той песни Адель
I even get choked up when you say when you say the name of that Adele song
Это был не просто ещё один факт, указывающий, что у полиции была информация о ком-то другом — это было важным свидетельством.
[Glynn ] And that there is not only something to this idea that law enforcement had information about somebody else, but there is serious meat on those bones. [ chuckles]
— Привет. Пожурчала ручейком?
Tinkle, tinkle, little star.
Сэр, если вы тот, о ком я думаю, а я уверен, это так, то это честь!
Sir, if you're who I think you are, and I'm pretty sure you are, it's an honor.
Эй, хочу представить тебе ту, на ком всё это держится,
He's retooling the whole place. Hey, it's my pleasure to introduce the linchpin of the whole thing really,
Я вернулся и поговорил с Джейком и Бет.
I went back, and I talked to Jake and Beth.
О ком выспрашивал тот парень?
Who was the guy asking about?
Ну, мы были вместе с моим другом, Майком, и он спросил нас...
Well, my buddy Mike was over too and he asked us...
Я собрал все эти воспоминания в ком и закопал глубоко-глубоко.
I took all that stuff and I balled it up real tight and then I shoved it way down deep.
Дилан, полегче с Джейком, когда увидишь его там.
Dylan... be nice to Jake when you see him up there.
Ты должна быть с Джейком.
You should be with Jake.
Босс мы упустили его Вот проклятье сожалению Вы о ком?
Hey, boss. We lost him. Oh, God damn it.
Ни о чём, а о ком.
- Not what file, whose file.
Мне жаль, что тебя гложет чувство вины из-за того, что ты никогда не заботилась ни о ком кроме себя.
I'm sorry you feel guilty for never caring about anyone but yourself.
Лучше уж здесь, чем как-нибудь тайком.
Better here than sneaking off somewhere else.
Я не знаю, о ком вы говорите. Два громилы.
I don't know what you're talking about.
Проскользул тайком.
I snuck in.
комната 528
команда мечты 29
кому ты пишешь 41
команда 848
комар 22
кому 3288
комплимент 58
командировка 24
командир 1153
комната отдыха 21
команда мечты 29
кому ты пишешь 41
команда 848
комар 22
кому 3288
комплимент 58
командировка 24
командир 1153
комната отдыха 21
компания 393
команда а 29
компьютер 940
командор 457
кому ты звонишь 188
команды 83
кому это нужно 77
команде 30
кому ты нужен 19
комнаты 78
команда а 29
компьютер 940
командор 457
кому ты звонишь 188
команды 83
кому это нужно 77
команде 30
кому ты нужен 19
комнаты 78
кому позвонить 67
компас 62
комнате 46
кому он нужен 38
комплименты 16
кому вы звоните 39
кому это надо 54
команда браво 28
комнату 61
кому он звонил 34
компас 62
комнате 46
кому он нужен 38
комплименты 16
кому вы звоните 39
кому это надо 54
команда браво 28
комнату 61
кому он звонил 34