Которого я помню Çeviri İngilizce
64 parallel translation
Вот это Дэниел, которого я помню.
Now that's the Daniel I remember.
Человек, которого я помню, не допустил бы кражу так легко.
The man I remember couldn't be stolen from so easily.
Питер, которого я помню, никогда не сомневался.
Oh, the peter I remember never hesitated.
И опять же, Питер, которого я помню, бросил бы меня на этот стол через 10 секунд после встречи.
Then again, the peter I remember would've thrown me down on this desk ten seconds after I walked in.
А это Питер, которого я помню.
Now that's the peter I remember.
- Вот это Джордж, которого я помню.
Now there's the George that I remember.
Это Том, которого я помню.
This is the Tom I remember.
Это не тот Дэвид Уоллес, которого я помню.
Well, that's not the david wallace That I remember.
Мужик, это не тот парень, которого я помню
Man, that's not the same guy I remember.
Деймон, которого я помню, не был таким глупым.
The Damon I remember wouldn't have been that stupid.
Вот это Джейк, которого я помню.
See, there's the Jake I remember.
Но я почувствовал, что Дэвид развил ее, был момент, когда я ждал, что ты просто отпустишь это я ждал, ждал, ждал и ты сделал это, это Дэвид которого я помню я повернулся к тебе, я бы выбрал тебя, думаю, что ты просто убийственно спел
and you let go and I was like, that's the David that I remember. I think I would probably go for you, you killed it.
О, вот это Джефф-мусорщик, которого я помню и люблю!
Oh, that's the Jeff wing basket I remember loving.
Не похоже на Джефриса, которого я помню.
That doesn't sound like the Jefferies I remember.
- Это не тот Пол, которого я помню.
- It's not the Paul I remember.
- Вот это Харди, которого я помню.
- This is the Hardy I remember.
- Вот он тот Векс, которого я помню.
- There's the Vex I remember.
Эйдан Гэлвин, которого я помню, никогда бы не отказался от такой возможности.
The Aiden Galvin I remember would never have declined such an opportunity.
Дэниел, которого я помню, был более открытым.
The Daniel I remember was much more open-minded.
А вот это Дэймон Сальваторе, которого я помню.
Now that's the Damon Salvatore I remember.
Вот теперь это Деймон, которого я помню.
Now that's the Damon Salvatore I remember.
"Майк Росс, мой любимый студент, которого я помню, потому что он единственный, кому я поставил 5 +", то я пойму, что ты лжешь.
"who I remember, because he's the only one I ever gave an A-plus to," well, then, I'm gonna know you're lying.
Это не тот Уолтер О'Брайен, которого я помню.
That's not the Walter O'Brien I remember.
Вот Майки, которого я помню!
That's the Mikey I remember!
которого я помню.
That's the Rohan I remember.
- Я помню, ты говорил мне, что одна из причин, из-за которой ты любишь летать это необычный мир, который ты нашёл там, и которого не мог найти нигде на Земле.
I remember you telling me once that one of the reasons you love flying so much was that you found a sort of peace up there that you couldn't find anywhere on Earth.
Ты хочешь позвонить мужчине, которого ты сбила машиной, а мне предлагается позвонить кому-то, кого я почти не помню.
Bess forgot this. She likes her milk in it. How's everything going so far?
Но лучше всего, я помню Воина Дороги человека, которого мы звали Макс.
But most of all, I remember the Road Warrior the man we called Max.
Да, я помню "гей-новичок, у которого скоро будет разбито сердце", правильно?
Yeah, newbie. A "barely-out gay kid soon to have his heart broken," right? - Good recall.
Я абсолютно ничего не помню из предыдущих жизней. Помню только любовь и возлюбленного, которого выбрала.
I remember absolutely nothing of my past lives except of the love and lover I chose.
Зато я помню Бостон, и та победа была сладка, как кремовый пирог, в честь которого город и назвали.
But I remember Boston, and that victory was as sweet as the cream pie for which the town was named.
Я помню лицо каждого человека, которого допрашивал.
I can remember every face of every personI've interrogated.
Он с Жан-Франсуа, которого я конечно же помню.
He's with Jean-François, whom of course I remember.
Вот Руслан, которого я помню.
That's the Ruslan I remember. And what if you come up dry?
В предместье Ла Манша, название которого я не помню...
In place of the Channel I want to forget the name...
* говорит по-испански * Мой дом, которого я не помню, - твой дом.
Mi casa que no recuerdo es tu casa.
Я помню старого Ралло, для которого хорошая игрушка помогла бы решить любую проблему.
I remember the old rallo who used to think a toy could fix anything.
Вы заменили мне родного отца, которого я не помню.
You're like the 2 dads that I never had. I really appreciate it.
Груз принимал человек, которого я где-то видела, вот не помню где.
A man who looked familiar, but I couldn't really place him, was supervising the delivery.
А "Метс" только что выиграли мировую серию, я это помню, потому что в тот вечер на меня напал поклонник "Метс", в которого я запустил бутылкой.
And the mets had just won the world series,'cause that night, I was randomly attacked by a Mets fan that I had threw a bottle at.
Женщина, свадьбы с которой я не помню, ребенок, про которого я не знаю - все это не настоящее!
The woman in there who I don't remember marrying, the child i don't remember having - none of it is real!
33 - летняя женщина с именем... которого я не помню.
33-year-old woman named... Something I can't remember.
- Я помню. Почему ты расстраиваешься из-за ребенка, которого у нас не будет, сильнее, чем из-за Алисы?
Why are you more upset about some baby we'll never have... than you are about her?
Я только помню что это был мужчина в которого я влюбилась.
I just remembered that that was the man I fell in love with.
Это был тот самый парень, в которого я была влюблена сколько себя помню.
He was actually the guy that I had been in love with for as long as I can remember.
Я помню того венгра в нашей траншее, у которого оба глаза выбило.
I remember that Hun in our trench who got shot in both eyes.
Что я помню, так это то чувство, для которого у меня еще не было названия.
What I remember Is a feeling I didn't have a word for yet.
Я и так помню про хорошее, но я также помню, что после хорошего ты возвращаешься к тому Луису, которого я встретил в первый рабочий день.
I remember all the good ones, but I also remember after those things, you going back to being the same Louis I met the first day of work.
Я помню юношу, хотевшего жениться на девушке, которую он соблазнил, и от которого она забеременела.
I remember a young man being forced to marry a girl he'd seduced and made pregnant.
Я помню имя пекаря, у которого украл клубничный пончик в 11 лет, и его жены...
I remember the name of the baker I stole a strawberry bismark from when I was 11 years old. And his wife.
Черт, я не помню, что бы нанимал толстого Рейнольдса Бёрта ( актер, у которого такие же усы, как у Боба )
Damn it, I don't remember hiring a fat Burt Reynolds.
которого я встречала 21
которого я люблю 138
которого я не знаю 28
которого я встречал 35
которого я когда 271
которого я видел 47
которого я знала 88
которого я ищу 44
которого я ждал 20
которого я встретил 22
которого я люблю 138
которого я не знаю 28
которого я встречал 35
которого я когда 271
которого я видел 47
которого я знала 88
которого я ищу 44
которого я ждал 20
которого я встретил 22
которого я знаю 375
которого я знал 97
которого я убил 26
которого я 26
которого я любила 63
которого я не совершал 18
которого я нанял 16
я помню все 72
я помню всё 47
я помню ее 32
которого я знал 97
которого я убил 26
которого я 26
которого я любила 63
которого я не совершал 18
которого я нанял 16
я помню все 72
я помню всё 47
я помню ее 32
я помню её 26
я помню 4204
я помню тебя 143
я помню вас 46
я помню тот день 41
я помню это 149
я помню первый раз 18
я помню это место 18
я помню это дело 19
я помню их 19
я помню 4204
я помню тебя 143
я помню вас 46
я помню тот день 41
я помню это 149
я помню первый раз 18
я помню это место 18
я помню это дело 19
я помню их 19