English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Которую ты просил

Которую ты просил Çeviri İngilizce

24 parallel translation
— Вот информация, которую ты просил.
- Here's the info you asked for.
Которую ты просил? Да, я достал малую пневматику.
Yeah, I got the small pneumatics.
Вот информация, которую ты просил, Кит.
Here's the data you asked for, Keith.
Я сказал человеку в будке показать ту часть, которую ты просил.
I told the man in the booth to play the part you said.
У меня есть фигня, которую ты просил.
I have the stuff you were asking about.
Слушай, у меня есть другая информация, которую ты просил.
Listen, I got that other info you asked for.
Привет, Арчи, я принесла тебе эту блестящую фиговину из пищащей неработающей штуковины, которую ты просил.
Hey, Archie, I brought you that blinky thing from the beepy no-working thing you told me you'd take a look at.
Вот папка, которую ты просил.
Here's that file you wanted.
Это потому, что я не подарил тебе бейсбольную биту, которую ты просил, когда тебе было девять?
- Yeah, I guess that's true. - Hey, you going west?
Информация, которую ты просил.
This is the document you requested.
- Штука, которую ты просил. Он о такой и не слыхал никогда -
The thing you asked for- - he never heard of it.
Распечатка телефонных звонков, которую ты просил, у меня.
Those phone records you wanted, I have them.
У меня информация, которую ты просил.
Sammy! I got that info you requested.
Эй, я достал статистику увечий скота, которую ты просил ( а ).
Hey, I got the stats on the cattle mutilations you asked for.
Ты знаешь, я искала ту книгу, которую ты просил.
I looked for your book, you know?
Это песня, которую ты просил.
It's the song you asked about.
Но, в любом случае, вся эта тайная поездка в Напу, которую ты просил, чтобы я забронировал для вас с мамой...
But, um, can I just say that this whole secret trip to napa. That you wanted me to book for you and mom, I-i...
Принес книгу, которую ты просил.
I even brought that booklet you asked me about
Ты нашла информацию о Мёрсер, которую я просил?
Have you found the information on Mercer I requested?
Ну так скажи мне, ты нашла статью, которую я просил 2 дня назад.
So tell me you found the article I asked you for two days ago.
Зачем ты надел эту шляпу, которую я просил тебя больше не надевать на наши деловые встречи?
Why are you wearing the hat I asked you not to wear any more to our meetings?
Ты помнишь эту проблему, которую я просил тебя решить?
You remember this problem I had you take care of for me?
Не то чтобы я просил тебя спать в моей кровати... или приносить мне остатки лазаньи... которую ты покупаешь на мои деньги, которую — и ты это знаешь — я так люблю, которую ты никогда не доедаешь!
It's not like I'm asking you to sleep in my bed... or bring me back leftovers of Lasagna Classico... which you pay for with my money, which you know I enjoy, which you never finish!
— Ты нашёл ту железную дорогу, которую я просил?
- Did you see that train set

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]