Маленькое Çeviri İngilizce
2,265 parallel translation
Маленькое сближение двух братьев.
Little brother bonding.
Я так рада, что ты их все скупила, потому что у меня в шкафу как раз есть маленькое сногсшибательное платье с именем Роуз на нём.
I am so glad that you bought all those dresses because I've got this hot little Chloe in my closet with Rose's name all over it.
Такое маленькое и блестящее.
So small and shiny.
Какое маленькое ты нашёл тело.
You got yourself an awfully small body.
Слишком маленькое.
Too small.
Мне просто нужно одно маленькое одолжение.
I just need one little favor.
Слушайте, я правда не хочу прерывать ваше маленькое обеденное веселье, но мне просто надо забрать мою траву... и свалить.
Look, I really hate to interrupt your little hookah dinner party, but I really just need to grab my pot... and go.
Посмотри на это милое, особенно маленькое личико.
Look at that sweet, special little face.
Ничего не решит его проблему быстрее, чем маленькое представление девочка-на-девочке.
Nothing will fix his problem quicker than a little girl-on-girl action.
Какой ещё конкурс, если это всего лишьпасторела, нечто маленькое, для местной общины?
What's this about a competition, if it's just a pastorela, something small, for the community?
Он купил ей кольцо с бриллиантом, не огромное кольцо, а маленькое кольцо с бриллиантом, такое кольцо с брилиантом, которое ты можешь купить, если ты копишь деньги, заработанные в мясной лавке.
So, he went shopping for a diamond ring. Not a big diamond ring, a tiny diamond ring, the kind of diamond ring you can buy if you save your money working at a butcher shop.
И ты начала копать вглубь через кексы и брошенные подушки и через раз-в-неделю секс к своему центру, и там обнаружила это маленькое грустное дерево.
So you dug down through the cupcakes and the throw pillows and the once-a-week sex of your life to your very core, and you found this sad little tree.
Приятное, маленькое, романтическое, итальянское местечко на Бонд, бутылка вина, подсвечники, томные взгляды, антикварные вещицы... может тебе стоит это проверить?
Nice little romantic Italian place on Bond- - wine bottle, candleholders, soulful glances, BRIC-a-brac- - maybe you should check it out.
Наше маленькое киносвидание.
Our little movie date.
И я дала Джимми так много сахара, сколько его маленькое сердце смогло выдержать.
And I gave Jimmy as much sugar as his tiny little heart could handle.
У Пита маленькое достоинство?
Pete's got a little wee-wee?
Да, но знаешь, на картах оно.. Вот такое маленькое.
Yeah, but, you know, on some maps, it's like--pfft!
Маленькое совсем...
Mayongtaber...
Скажи это, или я сожгу напрочь твое маленькое симпатичное личико.
You say it, or I burn your pretty little face off.
Иди-ка сюда, маленькое отродье!
Come here, you little brat!
С вашей подругой произошло маленькое чудо.
Your friend is a bit of a miracle.
О, парни, вижу, вы нашли моё маленькое сокровище.
Oh, I see you guys have found my little treasure.
Во-первых, это может быть что-то маленькое, что ты видел раньше, но не помнишь.
One is, there may be something small you've seen that you can't remember.
Даже Кофеле я купила что-то маленькое.
I even brought a little something for Monkey girl.
Мое маленькое сокровище.
My little nugget.
То маленькое, чему я дал ход, и чего тебе не остановить.
Little something I put into motion that you'll never be able to stop.
♪ Разве, вы не предпочитаете своё драгоценное маленькое ingénue?
♪ Would you not rather have your precious little ingénue?
Оу, маленькое надкрылье или что-то типа того.
Oh, a little wing casing or something.
У тебя маленькое пятно на темечке.
You have a little thin patch on your vertex.
Нет, может, это будет маленькое разочарование, но конечно же, я не расстроюсь.
No, might be a little disappointed, but certainly not sad.
Я просто хочу посмотреть на его маленькое персидское лицо.
I just want to, I just want to see his little Persian face.
Маленькое дружеское соревнование полезно для души, тебе так не кажется?
A little friendly competition is good for the soul, don't you think?
Спрятал это маленькое сокровище в безопасное место.
Tucked that little nugget away for safekeeping.
- Ненавижу прерывать маленькое семейное воссоединение, но нам пора уходить.
- I hate to break up this little family reunion, but we got to go now.
" Если вы имеете веру такую маленькую, как горчичное семя, самое маленькое из семян, вы можете передвигать горы.
"as small as a mustard seed, the smallest of seeds, you can move mountains."
Самое маленькое семя - это семя орхидеи.
The smallest seed is the orchid seed.
О том, как я перегибаю твоё маленькое твердое тело через перило этой лодки и неистово сливаюсь с тобой в детородном союзе, пока я любуюсь небом Нью-Йорка.
About me bending your hard little body over the railing of this boat and copulating furiously while I admire the New York City skyline.
У неё маленькое лицо, ей хватит и половинки огурца.
so a half cucumber will do.
Кажется, оно очень маленькое.
You don't... You don't think it's a little small?
Песня освещает сердца, мое маленькое небо.
"Singing lightens the heart, my little sky."
"Селито линдо", вообще-то, значит не "маленькое небо".
But "cielito lindo" doesn't actually mean "little sky."
Ладно, что мне теперь нужно, так это маленькое семечко.
Okay. Now all I need now is a little seed.
"Маленькое Жало".
The "Little Stinger."
А ты моё Маленькое Жало.
You're my Little Stinger.
Если посмотреть, то маленькое, конечно, поле.
So, I'd say maybe... "Wow, that's a small field when you look at it".
Маленькое чудо.
A little miracle.
То, что нас ударило, очевидно, слишком маленькое, чтобы сбить нас с заданного курса.
So whatever hit us, must have not been big enough to knock us off our spin.
А затем появляется маленькое чудо.
And then out is gonna slide a little miracle.
- Один из моих парней похоже украл маленькое каноэ, рыболовные снасти,
One of my boys seems to have stolen a miniature canoe and some fishing tackle,
- Нас ждет маленькое путешествие.
- We're going on a wee trip.
Маленькое преимущество, которое отделяет жизнь от смерти.
A subtle advantage that makes the difference between life and death.
маленький ребенок 16
маленькая девочка 181
маленький 435
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленькая сучка 70
маленькая девочка 181
маленький 435
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленькая сучка 70