Маленькую Çeviri İngilizce
3,215 parallel translation
Но за день до этого его жену и маленькую дочку убили...
But his wife and little girl were murdered the day before....
Не проходит и дня, чтобы я не вспомнил ту милую маленькую мордочку.
Not a day goes by that I don't see that cute little face.
Ты совершишь одну ошибку, Донал, одну маленькую чертову ошибку, и весь мир рухнет вокруг тебя..
You make one mistake, Donal, one little fucking mistake, and the whole world comes crashing down around you.
Когда я первый раз села в Ferrari, я вновь испытало то чувство, когда я посмотрела на маленькую гарцующую лошадь, и сказала "Нет, определенно нет"!
That was the first time that I'd ever sat in a Ferrari. And, again, I still get that moment when I see the little prancing horse and I go, " No!
Позавчера мы отделывали его ужасную маленькую ванную.
We made out in his ugly little bathroom the day before yesterday.
Я имею ввиду, пара старых засранцев, устроили эту маленькую встречу.
I mean, a couple of alter kockers arrange a little meeting like this, it sounds very old world.
Маленькую лодку?
A small boat? A dinghy maybe?
Ты не знаешь никакую маленькую девочку, которая хочет посмотреть ледовое шоу?
Hey, you know any little girls who wanna see some capades?
Я представляю, как ты используешь эту маленькую, свежую закуску с твоими обычными способностями.
I imagine you'll exploit this fresh little morsel with your usual flair.
Она хотела защитить свою маленькую сестрёнку.
She wanted to protect her little baby sister.
Я возьму эту маленькую шкатулку?
Hey, um, can I borrow this little box?
Она засунула свою маленькую деревянную руку прямо мне в штаны.
Stuck his little wooden hand right down my pants.
- Как только ты мне расскажешь, по какой возможной причине человек может бросить свою любимую маленькую дочку.
- Right after you tell me what possible reason a person could have to abandon his precious baby girl.
Если ты снова собираешься расхаживать повсюду в полотенце, мне понадобится как минимум 24 часа, чтобы собрать маленькую сумку и переехать в отель.
If you're going to walk around in a towel again, I'm going to need at least 24 hours notice to pack a small bag and check into a hotel.
Тут одна дама утверждает что они нашли маленькую Кейтлин
Some lady here says they found baby Caitlyn.
Кто-то оставил маленькую девочку с родимым пятном. на ее руке в комнате ожидания.
Someone left a baby girl with a birthmark on her arm in the waiting room.
Мы нашли маленькую девочку, привязаную к кровати.
We found the little girl tied to the bed.
В маленькую красную.
A little red one.
Смотри, ты дружишь с капюшоном, Он уже отправил 26 трупов сюда с тех пор, как он начал свою собственную маленькую...
See, your pal the Hood, he's already sent 26 stiffs down here since he started his little one-man...
Налетел как ястреб на милую, невинную, пушистую маленькую израильскую...
Swoop right in, like a hawk going after a sweet, innocent, furry little Israeli...
Купите себе маленькую красивую яхту.
Get ourselves a nice little yacht.
Поэтому вы должны мне пообещать не разоблачить мою маленькую белую ложь.
So you two need to promise not to expose my little white lie.
Я хочу извиниться снова за мою маленькую экскурсию с ребенком.
I also want to apologize again for my little field trip with the baby.
Знаешь, если в эту маленькую кисточку вставить кончик пера, получится перо-окуриватель.
You know, you put this little tassel thing on the end of the feather, you got yourself a smudge feather.
Я бы хотел, чтобы вы прослушали еще одну маленькую запись
Another little recording I want you to listen to.
Ты мог бы мне оказать, одну маленькую, крошечную выгоду?
Do you think you could do me, like, one little, tiny favor?
А кто-то другой мог увидеть в этом маленькую часть чего-то большего Нежелательные прикосновения на работе.
Or one could see it as a small part of a larger pattern- - unwanted touching in the workplace.
Мы заставим говорить вашу маленькую нору в земле.
We'll let your little hole in the ground do the talking.
Выдели ту маленькую кость слева.
Isolate that small bone on the left.
Который нацелен на твою волосатую маленькую грудь.
The one on your furry little chest.
Год за годом, день за днем, за маленькую зарплату и еще меньшее уважение, эта героическая женщина пожертвовала своими мечтами, чтобы дети Чикаго могли воплотить свои.
Year after year, day after day, for low pay and even less respect, this noble woman gave up her dreams to give the children of Chicago theirs.
Я оказала ему маленькую услугу.
I was showing him a little respect.
Чтобы рассказать нам свою маленькую грустную историю.
So you could tell us your sad little story.
Она нашла мое слабое место, Томми... маленькую девочку, которую никто не слушает.
She found my weak spot, Tommy... a little girl who nobody will listen to.
Если вы имеете в виду мою маленькую демонстрацию, несомненно.
If you're referring to my little demonstration, yes.
♪ Я люблю свою маленькую кошечку ♪
♪ I love my little cat ♪
Я предупредил Лабораторию С.Т.А.Р., чтобы подготовили уютную маленькую камеру для вас, Профессор.
I've notified S.T.A.R. Labs to ready a cozy little cell for you, Professor.
Позволь показать тебе маленькую хитрость.
Now let me show you a little somethin'somethin'.
Что касается смазки, Я должен наносить ее везде и по чуть-чуть или много но на маленькую......... маленькую зону?
In terms of lubricant, do I put a small amount everywhere or do I use a large amount in a small... in a smaller area?
Я видел маленькую дырочку в её голове.
I saw this little hole in her head.
Марсель собрал маленькую армию вампиров
Marcel has assembled a small army of vampires.
На вас достаточно спор, чтобы заразить маленькую деревню.
You have enough spores in you to infect a small village.
Как ты смог привести маленькую девочку Фрэнка сюда?
How could you bring Frank's little girl here?
Служба по работе с детьми, они приходили, вы выпускали маленькую девочку из клетки, ставили небольшой спектакль?
Child Services, they come by, uh, you let that little girl out of her cage, put on a little act? A little show?
Просто представьте себе на одну..... маленькую минутку, что..... все просто.
Just imagine for one..... tiny moment that..... everything was simple.
Все, чтобы выследить мою маленькую Морин.
All to track down my little Maureen.
- Маленькую!
A little one!
Где бы мне сделать маленькую чудесную дырочку?
Where should I make my perfect, little hole?
Очень маленькую машину.
A very small car.
Только выберите маленькую старую добрую меня из Саутенда-он-Си.
Oh! Oh!
Самую маленькую.
Only one.
маленькую девочку 29
маленький ребенок 16
маленький 435
маленькая девочка 181
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленький ребенок 16
маленький 435
маленькая девочка 181
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленькая сучка 70
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький брат 21
маленький засранец 82
маленький друг 25
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький брат 21
маленький засранец 82
маленький друг 25