English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мне нужен воздух

Мне нужен воздух Çeviri İngilizce

130 parallel translation
мне нужен воздух
I need some air!
Мне нужен воздух!
I need air!
Мне нужен воздух.
I need some oxygen.
Мне нужен воздух. Да.
I need some air...
Мне нужен воздух
I need some air.
У меня нет желания прерывать графа но я чувствую легкую слабость я чувствую, что мне нужен воздух.
I HAVE NO WISH TO INTERRUPT THE COUNT BUT I AM FEELING A LITTLE FAINT BUT I AM FEELING AND I MUST GET SOME AIR.
Мне нужен воздух.
Get some air.
Мне нужен воздух.
I need air.
Но мне нужен воздух.
But I just need some space.
Иногда, когда мне нужен воздух.
Sometimes when I need some air.
- Мне нужен воздух. - Ты знаешь, как этим пользоваться?
- I need some air. - you know how to use this?
– Мне нужен воздух.
I need some air.
Мне нужен воздух!
I need some air!
Еще раз, мне нужен воздух, проверка воздуха.
'Once again, I need air, inspection air.
Мне нужен перерыв, малая, мне нужен воздух.
I want a break, baby doll, I need some air.
Мне нужен свежий воздух.
To get some fresh air.
Думаю, я просто слишком много выпил прошлой ночью. Мне нужен свежий воздух.
Alright, I just had too big a night I guess, that's all.
Мне нужен свежий воздух.
I want fresh air.
- " Мне нужен свежий воздух.
- " I need some fresh air.
Мне нужен воздух.
I need some air.
Я не очень хорошо спала, мне нужен свежий воздух.
I did not sleep very well, I need some fresh air.
Отвали, малыш, не порти воздух, он мне нужен.
Get out of my way, son. You're using my oxygen. You know what I mean?
- Мне нужен свежий воздух.
- I need fresh air. - I'll join you.
Мне нужен свой свежий воздух.
I need my own fresh air.
Я плохо себя чувствовала. Мне был нужен воздух.
I felt bad, I needed air.
- Мне нужен свежий воздух.
- Get some air in here.
- Мне нужен свежий воздух.
I want some fresh air.
Мне нужен свежий воздух.
Hangin. - I need air.
Я задыхаюсь, мне нужен свежий воздух!
I'll take the reins. I'm suffocating.
Мне нужен был свежий воздух.
Working. Getting some air.
Мне тоже нужен свежий воздух.
I need some air, too.
Мне просто нужен свежий воздух.
I just want some fresh air.
Не забывай, я - ребенок, и мне нужен свежий воздух.
Let's not forget. I'm a kid and I need fresh air.
Иди-ка, мне нужен свежий воздух.
Make way, I need some fresh air.
- Мне нужен свежий воздух,.. - Свежий воздух. ... стакан воды и мягкая подушка, ладно?
I need fresh air and a glass of water and a flυffy pillow.
Мне нужен свежий воздух.
I need some air.
Мне сейчас нужен воздух...
I think I need the air.
Мне нужен был воздух.
I needed some air.
Мне определенно нужен воздух.
Okay, yeah. I definitely need some air.
Мне нужен вольный воздух, простор, чтоб развернуться.
I need clean air, room to move.
Мне нужен был воздух.
I needed to get some air. ... if ever i saw one. Command performance.
Мне нужен свежий воздух, хоть на секунду!
I just need air for a second!
- Мне нужен свежий воздух.
- I need some fresh air.
Мне не нужен свежий воздух, ведь у меня есть наисвежайший воздух из кондиционера.
I don't need fresh air, because I have the freshest air around, A.C.
Мне просто нужен свежий воздух.
I just need some air.
Мне нужен чистый хлопок, пропускающий воздух!
Listen to me.
Как человек, живущий в одном доме с человеком, который не принимает ванну, мне нужен свежий воздух.
Well, as the person who has to share a house with the person who won't take a bath, I need the fresh air.
Мне нужен свежий воздух.
I just need some fresh air.
Мне правда нужен свежий воздух.
- Wait, where'd the spider go?
Мне нужен свежий воздух.
Oh... I need some air.
Большинство из них намертво закрыты, и мне правда нужен свежий воздух.
Most of them seem to be nailed shut, and I could really use the fresh air.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]