Мне нужен воздух Çeviri İngilizce
130 parallel translation
мне нужен воздух
I need some air!
Мне нужен воздух!
I need air!
Мне нужен воздух.
I need some oxygen.
Мне нужен воздух. Да.
I need some air...
Мне нужен воздух
I need some air.
У меня нет желания прерывать графа но я чувствую легкую слабость я чувствую, что мне нужен воздух.
I HAVE NO WISH TO INTERRUPT THE COUNT BUT I AM FEELING A LITTLE FAINT BUT I AM FEELING AND I MUST GET SOME AIR.
Мне нужен воздух.
Get some air.
Мне нужен воздух.
I need air.
Но мне нужен воздух.
But I just need some space.
Иногда, когда мне нужен воздух.
Sometimes when I need some air.
- Мне нужен воздух. - Ты знаешь, как этим пользоваться?
- I need some air. - you know how to use this?
– Мне нужен воздух.
I need some air.
Мне нужен воздух!
I need some air!
Еще раз, мне нужен воздух, проверка воздуха.
'Once again, I need air, inspection air.
Мне нужен перерыв, малая, мне нужен воздух.
I want a break, baby doll, I need some air.
Мне нужен свежий воздух.
To get some fresh air.
Думаю, я просто слишком много выпил прошлой ночью. Мне нужен свежий воздух.
Alright, I just had too big a night I guess, that's all.
Мне нужен свежий воздух.
I want fresh air.
- " Мне нужен свежий воздух.
- " I need some fresh air.
Мне нужен воздух.
I need some air.
Я не очень хорошо спала, мне нужен свежий воздух.
I did not sleep very well, I need some fresh air.
Отвали, малыш, не порти воздух, он мне нужен.
Get out of my way, son. You're using my oxygen. You know what I mean?
- Мне нужен свежий воздух.
- I need fresh air. - I'll join you.
Мне нужен свой свежий воздух.
I need my own fresh air.
Я плохо себя чувствовала. Мне был нужен воздух.
I felt bad, I needed air.
- Мне нужен свежий воздух.
- Get some air in here.
- Мне нужен свежий воздух.
I want some fresh air.
Мне нужен свежий воздух.
Hangin. - I need air.
Я задыхаюсь, мне нужен свежий воздух!
I'll take the reins. I'm suffocating.
Мне нужен был свежий воздух.
Working. Getting some air.
Мне тоже нужен свежий воздух.
I need some air, too.
Мне просто нужен свежий воздух.
I just want some fresh air.
Не забывай, я - ребенок, и мне нужен свежий воздух.
Let's not forget. I'm a kid and I need fresh air.
Иди-ка, мне нужен свежий воздух.
Make way, I need some fresh air.
- Мне нужен свежий воздух,.. - Свежий воздух. ... стакан воды и мягкая подушка, ладно?
I need fresh air and a glass of water and a flυffy pillow.
Мне нужен свежий воздух.
I need some air.
Мне сейчас нужен воздух...
I think I need the air.
Мне нужен был воздух.
I needed some air.
Мне определенно нужен воздух.
Okay, yeah. I definitely need some air.
Мне нужен вольный воздух, простор, чтоб развернуться.
I need clean air, room to move.
Мне нужен был воздух.
I needed to get some air. ... if ever i saw one. Command performance.
Мне нужен свежий воздух, хоть на секунду!
I just need air for a second!
- Мне нужен свежий воздух.
- I need some fresh air.
Мне не нужен свежий воздух, ведь у меня есть наисвежайший воздух из кондиционера.
I don't need fresh air, because I have the freshest air around, A.C.
Мне просто нужен свежий воздух.
I just need some air.
Мне нужен чистый хлопок, пропускающий воздух!
Listen to me.
Как человек, живущий в одном доме с человеком, который не принимает ванну, мне нужен свежий воздух.
Well, as the person who has to share a house with the person who won't take a bath, I need the fresh air.
Мне нужен свежий воздух.
I just need some fresh air.
Мне правда нужен свежий воздух.
- Wait, where'd the spider go?
Мне нужен свежий воздух.
Oh... I need some air.
Большинство из них намертво закрыты, и мне правда нужен свежий воздух.
Most of them seem to be nailed shut, and I could really use the fresh air.
мне нужен кофе 45
мне нужен совет 91
мне нужен только ты 23
мне нужен твой совет 85
мне нужен ты 72
мне нужен ключ 26
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен номер 30
мне нужен совет 91
мне нужен только ты 23
мне нужен твой совет 85
мне нужен ты 72
мне нужен ключ 26
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен номер 30