Мне нужен мужчина Çeviri İngilizce
109 parallel translation
Мне нужен мужчина - и вы найдете мне его.
That's not going to be easy.
Мне нужен мужчина - неграмотный варвар, глухонемой, марсианин. Но любить меня должен мужчина!
I want to make love to an illiterate, a savage a mute, a Martian a man.
Сестра, ты говорила, что мне нужен мужчина
Sister, you told me I needed a man
Мне нужен мужчина.
I need a man.
Мне нужен мужчина, которого нет среди законопослушных.
"Dear # 2 460 1... " I need a man and cannot find one...
Дело не в том, что мне нужен мужчина.
It's not about wanting a man.
Мне нужен мужчина, мне нужен секс.
I want a partner, I want sex.
Мне нужен мужчина.. ... а не неудачник, который не знает, с какой стороны подойти к целеустремленной женщине.
Someone who deserves me and not some screwed up, insecure guy who can't deal with a woman who's got her act together.
- Мне нужен мужчина.
- I'm gonna need a hand getting it home.
Мне нужен мужчина.
- I need a man.
И я решила, что мне нужен мужчина, с которым мне было бы комфортно.
And I've realized that I need a man who makes me feel good about myself.
Мне нужен мужчина, который будет раздевать меня взглядом.
I need a man to take the bare look off me.
Мне нужен мужчина, который, блядь, меня хочет.
I need a man who fucking wants me.
Мне нужен мужчина.
- I need a man. I need a non-Cooper man.
Мне нужен мужчина, который смог бы меня защитить и смог бы прокормить меня.
I need a man who can protect me and take care of me.
Мне нужен мужчина.
I need a man in my life.
Мне нужен мужчина, на которого можно полагаться каждый божий день.
i need a guy i can count on every single day.
Мне нужен мужчина, не Вы.
I need a man to help, not you.
Ты ведь сам говорил, что мне нужен мужчина?
Didn't you tell me I need a boyfriend?
- Мне нужен мужчина.
I need a man.
Ты нужен мне больше чем любой другой мужчина на свете.
Would I be doing this unless I wanted you more than anything else in the whole world?
Взяв меня за руку, она сказала : "Вы мужчина, который мне нужен."
Taking my hand... she said, "You're the man for me!"
Вы действительно мужчина, который мне нужен. Послушайте меня...
You're truly the man for me!
Но мне не нужен лучший мужчина, Себастьян.
But I don't want a better man, Sebastian.
Мне не нужен идеальный мужчина.
I don't want an ideal man.
Мне нужен сильный мужчина.
Something is missing.
Мне не нужен мужчина смотрящий сверху, как в борьбе барахтаюсь в грязи.
I don't need some man standing above the struggle while I'm rolling in mud.
Я выбрала тебя не потому, что мне был нужен мужчина, а потому, что тебя лишили всего.
I didn't throw myself at you because I needed a man, Seraphin, but because they took everything from you. They ruined our lives.
Мне не нужен конкретный мужчина.
I don't need an actual man.
Мне нужен любящий мужчина.
That it really does to him the love to a woman.
Мне нравится, как он смотрит, что он не слабак, что он может обо всём позаботиться сам, такой мужчина мне нужен, понимаешь?
I like how he looks, the fact that he isn't weak, that he takes care of everything by himself, that's the kind of man I need, you get it?
Мне не нужен ни один мужчина, кроме него. А мое будущее связано только с ним.
There's no man but him, no future but with him.
Именно такой мужчина мне и нужен.
He's everything I want.
Мне нужен доктор-мужчина.
I need to see a male doctor.
Мне срочно нужен доктор-мужчина.
I need to see a male doctor, urgently!
Мне не нужен мужчина, который кормил бы меня. Мне нужен тот, кто любит, и кого любила бы я.
I don't need a man to feed me... but I still need a man to love me and that I could love.
Ты - тот мужчина, который мне нужен.
You're all the man I've ever wanted.
Мне нужен мужчина поэнергичнее.
- [Knocking]
Мне нужен алкоголь, мужчина или массаж.
[Cristina] I need a drink, a man or a massage.
Я думала... этот мужчина... мне нужен.
I thought... this man... I need him.
Мне нужен настоящий мужчина, чтобы позаботиться обо мне.
I need a real man who can take care of me.
Нет, мне не нужен мужчина, мне и так хорошо.
No, I don't need a man, I'm doing just great.
Мне нужен сильный мужчина чтобы носить мой чемодан.
I need a strong man to carry my suitcase.
Мне не нужен мужчина, который хочет меня по привычке.
I don't need a man who wants me outta habit.
Мне не нужен мужчина, чтобы обо мне заботиться.
I don't need no man to take care of me.
У меня был только один мужчина и мне не с чем сравнивать. Мне нужен контекст.
Being with only e e n, n, I have no context.
Я обещаю, мне не нужен твой мужчина.
I promise : I'm clear of your man.
Мне не нужен мужчина, у меня есть Англия!
I don't need a man. For I have England! - Yeah.
Твой отец думал, что мне отчаянно нужен мужчина.
Me and you, kissing? Your dad seemed to think I'm desperate for a bloke.
- Когда они говорят : "Моя сексуальность - мое личное дело," Я принадлежу только себе, мне не нужен мужчина "
- They want to be overwhelmed with passion. - When they say, " I am responsible for my own sexuality ;
Мне нужен был здесь мужчина, и вот я наконец нашел его.
I needed a man around here and I finally have one.
мне нужен кофе 45
мне нужен совет 91
мне нужен твой совет 85
мне нужен только ты 23
мне нужен ключ 26
мне нужен ты 72
мне нужен отдых 42
мне нужен друг 41
мне нужен ваш совет 34
мне нужен номер 30
мне нужен совет 91
мне нужен твой совет 85
мне нужен только ты 23
мне нужен ключ 26
мне нужен ты 72
мне нужен отдых 42
мне нужен друг 41
мне нужен ваш совет 34
мне нужен номер 30