Мне стыдно за тебя Çeviri İngilizce
97 parallel translation
Очень хорошо, пятьдесят гульденов. Тони, мне стыдно за тебя.
You can't insult my composer... his performance is brilliant
Мне стыдно за тебя.
I am not crying!
Мне стыдно за тебя.
I'm ashamed of you.
Мне стыдно за тебя.
I'm ashamed for you.
Мне стыдно за тебя, Денни.
I feel sorry for you, Danny.
... мне стыдно за тебя.
I was ashamed of you.
Мне стыдно за тебя, племянник.
I'm ashamed of you, Nephew.
Мне стыдно за тебя.
You're making me uncomfortable.
Мне стыдно за тебя!
I'm ashamed for you!
Мне стыдно за тебя!
You shamed me!
Мне стыдно за тебя.
I am ashamed for you...
А мне стыдно за тебя, винченцо.
I am ashamed of you, Vincenzo.
Мне стыдно за тебя.
I'm embarrassed for you.
Мне стыдно за тебя.
You are a great disappointment to me.
Мне стыдно за тебя.
You embarrass me.
? Миртл Мэй Симмонс, мне за тебя стыдно.
Myrtle Mae Simmons, I'm ashamed of you!
Мне за тебя стыдно.
I'm ashamed of you.
О, мне так стыдно за тебя.
"Oh, I'm so ashamed for ye."
Мне так стыдно за тебя.
I'm so ashamed for ye.
Чего бы он ни сделал или отказался делать, мне никогда не было за него так стыдно как стыдно сейчас за тебя, Андерс.
Whatever he did or didn't do, I've never been as ashamed of him as I'm ashamed of you now, Anders.
Мне стыдно, понял? Стыдно за то, что я сделала для тебя.
I'm ashamed of everything I've done for you!
Хватит, Ула, мне за тебя стыдно.
Now, enough of that. I'm ashamed of you
Мне за тебя стыдно!
Yula, I'm ashamed of you
Мне за тебя стыдно, брат.
Shame on you.
Или мне должно быть стыдно за то, что я хочу тебя?
Or is it just not okay for me to want you?
Билли, ты должен это понимать, мне сейчас очень стыдно за тебя.
Billy you are gonna get it, I mean you have really embarrassed us now.
Из-за тебя мне стыдно быть американцем!
You make me ashamed to be American!
Мне за тебя стыдно.
Please, I'm ashamed of you.
Из-за тебя мне стыдно, что я твой друг.
I'm ashamed to be your friend.
Мне за тебя стыдно!
I'm ashamed of you!
Ладно. Мне было стыдно из-за девичника так что сегодня у тебя будет мальчишник!
I felt really bad about the whole bachelorette party thing, so tonight you're gonna have a bachelor party.
Мне было так стыдно за тебя!
I was so ashamed of you!
Мне из-за тебя стыдно, но больше мне из-за тебя стыдно не будет!
You embarrassing me and you ain't going to embarrass me no more!
Мне за тебя стыдно.
- Give me that.
- Ты в курсе, что мне за тебя стыдно?
- Dad? - Don't you realise that I'm ashamed because of you?
Мне стыдно смотреть людям в глаза из-за тебя.
I am ashamed to face people because of you.
Из-за тебя мне стало стыдно.
You embarrassed me.
Знаешь, я хотел извиниться за то, что отделал тебя. Мне было стыдно
You know, I was going to apologize for decking you'cause I felt bad.
И первый раз в своей жизни мне было за тебя стыдно.
And for the first time in my life, I felt ashamed of you.
Мне за тебя было бы стыдно.
That could have been very embarrassing.
Хорошо, я прошу тебя остановиться. Потому мне становиться за тебя стыдно.
Okay, I'm going to ask you to stop, because I'm starting to get embarrassed for you.
Мне очень стыдно, за то, что однажды я отвернулся от тебя
I am soory that I turned away from you back then
Мне вообще-то стыдно за тебя.
I'm actually embarrassed for you.
Отцу за тебя было бы стыдно, мне за тебя стыдно, одной тебе пофиг.
You should be. Dad would be ashamed of you, I'm ashamed of you, you should be ashamed of yourself.
Мне за тебя немного стыдно.
I'm a little embarrassed for you.
Я даже не... погрузился в тебя, из-за чего мне стыдно, потому что я люблю погружаться в женщин, я прав, Марк?
I didn't even... go down on you, which is a great shame, because I love to go down on women, don't I, Mark?
Каждый раз, когда ты так поступаешь, мне очень стыдно за тебя.
Every time you do something like this, I'm really embarrassed for you.
- Мне уже стыдно за тебя.
- I'm already embarrassed for you.
Мне стыдно за то, что я просил тебя делать.
"The things I've asked you to do, they make me ashamed."
Мне до сих пор стыдно за тебя.
I'm still embarrassed for you.
Теперь мне за тебя уже стыдно.
I'm embarrassed for you now.
мне стыдно 320
мне стыдно признаться 18
мне стыдно за то 36
за тебя 3353
мне скучно 297
мне страшно 1484
мне сказали 1944
мне сейчас не до этого 42
мне сейчас некогда 28
мне снился сон 56
мне стыдно признаться 18
мне стыдно за то 36
за тебя 3353
мне скучно 297
мне страшно 1484
мне сказали 1944
мне сейчас не до этого 42
мне сейчас некогда 28
мне снился сон 56
мне стало плохо 30
мне снилось 152
мне стало интересно 57
мне стало скучно 44
мне снится 26
мне стало легче 55
мне стало лучше 55
мне следовало 21
мне следует 31
мне стало страшно 22
мне снилось 152
мне стало интересно 57
мне стало скучно 44
мне снится 26
мне стало легче 55
мне стало лучше 55
мне следовало 21
мне следует 31
мне стало страшно 22