Можешь сказать мне Çeviri İngilizce
1,054 parallel translation
Можешь сказать мне в чём разница между этими ребятами? В удаче.
You're gonna tell me the difference between this guy and that guy is luck?
И всё, что ты можешь сказать мне - "Извини меня"?
That's all you can say is "excuse me"?
Ты можешь сказать ей то, чего не можешь сказать мне?
Are you saying you can say things to her you can't say to me?
И ты знаешь, если ты что-то захочешь, можешь сказать мне.
And you know, if you still want to, ask me again.
- Ты можешь сказать мне?
... you can tell me.
Что ты можешь сказать мне о Робине из Локсли?
What can you tell me about Robin of Loxley?
Ты можешь сказать мне.
- You could tell me.
Если это что-то связанное с нашими встречами, ты можешь сказать мне.
If it's about us seeing each other, you can tell me.
Почему ты не можешь сказать мне для чего они? А?
Why can't you tell me what it's for?
Если не можешь сказать мне, как ты скажешь ей?
If you can't talk dirty to me, how will you talk dirty to her?
Ты можешь сказать мне все.
You can tell me anything.
Можешь сказать мне все это вечером? Чтобы мне не принимать снотворное.
Would you tell me that later tonight so I don't have to take a sleeping pill?
Можешь сказать мне кто ты?
Can you tell me your name?
Ты можешь сказать мне, как можно сдвинуть его, не повредив нерв?
Can you tell me how we might remove it without severing the nerve?
Ты можешь сказать мне, что случилось?
Can't you tell me. What's happened?
Нарим... Можешь сказать мне, почему Омок такой... ну ты знаешь...
Narim... can you tell me why OMOC is so... you know...
Ты можешь сказать мне.
You can tell me.
Ты что, хочешь мне сказать, что не можешь один раз подтянуться?
Do you mean to tell me you cannot do one single pull-up?
- Мне ты можешь сказать.
- You can tell me.
Можешь ли ты сказать мне, где была 52 дня назад примерно в 10 утра?
Can you tell me where you were 52 days ago around 10 in the morning?
И ты не можешь мне сказать, что ты не понимаешь о чем идет речь.
You can't tell me that you're not in there somewhere.
Ты пытаешься мне сказать, что в городе с населением 815 человек и 16-ю часами света в день ты не можешь впихнуть всех в расписание?
Are you trying to tell me that in a town of 815 people, with 16 hours of daylight, you can't squeeze everybody in?
Мне ты можешь сказать всё.
You can tell me anything.
Джози, мне ты можешь сказать всё.
Josie, you can tell me anything.
- Что ты можешь мне сказать о нём?
- What can you tell me about him?
Ты можешь мне сказать.
You can tell me.
Мне ты можешь сказать.
You can tell Lucy.
Снаружи 9 миллионов детей с оружием и это все что можешь мне сказать?
There are kids with guns everywhere and that is all you have to say?
Джордж, все, что ты хочешь сказать, ты можешь говорить при мне.
George, anything you have to say to her, you can say in front of me.
- Ты не можешь мне сказать?
- You can't tell me?
Ты можешь посмотреть мне в глаза и сказать, что мать не имеет права видеть своего сына?
Can you look me in the eye and tell me a mother has no right to see her son?
Ты мне не можешь сказать ничего такого, что заставило бы меня забыть, что я люблю свою жену, верно?
There's nothin'you're gonna say that's gonna make me forget I love my wife. Is there?
Насколько... глубоко можно унизить человека, в этой проклятой стране? Можешь мне сказать, Ригмор? Нет, Стиг.
How far does the humiliation go in this accursed country?
И это все, что ты мне можешь сказать?
Fuck my mother?
ƒжордж, если у теб € какие-то проблемы с ћорганом, ты можешь мне сказать.
George, if there's a problem with Morgan, you can tell me.
Мне ты можешь сказать.
The cheeks, the jawline...
Однако у тебя хватает духу, чтоб мне сказать, что ты дышать не можешь?
Is the news good or bad? Answer to that.
Однако у тебя хватает духу, чтоб мне сказать, что ты дышать не можешь?
What news? - Nurse! - I am aweary!
Что ты можешь мне сказать?
You can tell me what?
И как раз этого ты не можешь мне сказать.
Which is the part you can't tell me about.
Ты можешь мне сказать, старой бабушке.
You can tell me, your old granny.
- Мне можешь сказать.
Oh, mother,...
А не легче ли было сказать мне что-то, что ты можешь мне сказать?
Wouldn't it be easier to tell me something that you could tell me?
Ты не можешь мне сказать, что раскрутил все дело, а потом просто свалить!
You can't tell me you've unravelled it and then just bugger off!
Кстати, можешь сделать мне одолжение и сказать Митчелу Таненбауму, что я не смогу прийти в эту субботу?
By the way, could you do me a favour and tell Mitchell Tanenbaum that I'll be unable to attend this Saturday?
И что толку? Можешь мне сказать?
What's that to me?
Ты можешь мне сказать?
Will you answer me that goddamn question? Will you?
- Ты хочешь сказать, что можешь прийти ко мне гости, верно?
You might as well be coming, right?
Это все, что ты можешь мне сказать?
That's all you have to say to me?
Т ы можешь мне сказать.
You can say.
Ты можешь сказать хотя бы мне.
You can tell me, at least.
можешь сказать 274
можешь сказать ему 24
можешь сказать ей 19
сказать мне 63
сказать мне что 67
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
можешь сказать ему 24
можешь сказать ей 19
сказать мне 63
сказать мне что 67
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне везет 25
мне везёт 19
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне идет 38
мне идёт 17
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне везет 25
мне везёт 19
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34