Мы можем пойти вместе Çeviri İngilizce
79 parallel translation
Мы можем пойти вместе?
Can we go together?
Мы можем пойти вместе с этим парнем Кристо в полицию?
I mean, can we go to the cops with that guy cristo?
Если хотите, мы можем пойти вместе?
Suppose we go together? If you'd like to.
Мы можем пойти вместе.
We could go together.
Эмили, мы можем пойти вместе.
Emily, we can go together.
Мы можем пойти вместе?
Why don't we go together?
Или мы можем пойти вместе.
Or we could go together.
Конечно, мы можем пойти вместе.
We can absolutely go to the ballet together.
Мы можем пойти вместе, и я отведу вас к Алексу.
Why don't we walk over together, and you can be with Alex over there.
О, может, мы можем пойти вместе.
Oh. Maybe we can go together.
Мы можем пойти вместе.
We can walk together.
Поэтому я подумала, что мы можем пойти вместе.
So I thought we could go to the Shepherd party together.
Тогда мы можем пойти вместе.
Well, I suppose we could go in together.
Если тебя уволят сегодня, мы можем пойти вместе, как команда : брат и сестра.
No, I'll wait. If you get fired today, we can go in together, like a brother-sister work team.
Мы можем пойти вместе и осмотреться.
We could go together. I could help you take a look around.
Жаль, Док, что мы не можем пойти вместе.
Sorry you can't come along, Doc.
Так как все мы идем в одном направлении, можем и вместе пойти.
Since we're all going in the same direction might as well go together.
Мы все вместе можем пойти в поход на выходные.
A bunch of us are going on a camping trip this weekend.
- Слушайте, а мы можем пойти все вместе.
- Hey, we could all join up together.
Я думала мы можем пойти все вместе, как одна большая счастливая семья.
I thought we could all go as one big happy family.
- Мы можем вместе пойти.
- We can go together.
Отлично, значит мы все вместе можем пойти.
Great, so we can all go together.
Наконец-то мы все здесь и можем пойти к морю все вместе.
We ´ re all here, so we can go down to the beach.
Следующим летом мы можем пойти все вместе.
Hey, let's go together next summer!
Я думала что мы можем пойти на консультацию, и решить эту проблему вместе.
I thought we could go to counseling, work it out together.
И подумал, что мы с Джоном можем пойти вместе.
- Well, we'll just see about that.
Но мы же можем пойти вместе!
We can go out together, ha?
И если ты будешь вести себя хорошо однажды мы можем пойти в Тэлон вместе.
And then, one day, if you're good... we can run the Talon together.
Вместе мы никуда не можем пойти так, чтобы нас никто не заметил.
We can't go anywhere or do anything without somebody seeing us.
Эй, мы же теперь можем пойти вместе на ярмарку.
Hey, now you and me can go to that fair together tomorrow, after all.
Можем мы пойти обратно вместе?
Should we walk back together?
- Смогут ли они вообще.. - Мы не можем пойти вместе! .. спастись.
And will they ever... if we can't live together... be saved?
Подумала, что мы можем пойти на испанский вместе.
Thought we could go to the oral together.
Мы можем пойти в твою машину и вместе проверить твою палочку для лакросса?
Can we go to you car and check out your lacrosse stick together?
Мы вместе снимались в одном фильме много лет назад, а затем отправились в придорожный бар, и пока то да сё, я спросил ее, после нескольких рюмок : "Можешь ли ты назвать мне хотя бы одну причину, почему мы не можем пойти ко мне в номер?"
We did a film together years and years ago, and then went on the road doing publicity for it, and at yet another opening and another party afterwards, I did say to her, having had a few drinks, "Can you give me one good reason why we don't go back to my hotel room?"
Хорошо, он позвал только меня, но я думаю, что мы можем... вместе пойти.
Well, he just said me, but I think we can... we all go.
Почему бы вам не пойти со мной, мы можем вместе поговорить с окружным прокурором.
Why don't you come in with me, and we can talk to the district attorney together.
Ну, я подумал, что, раз мы не можем пойти с теми, с кем хотим, стоит пойти вместе. По-дружески.
I just thought, seeing as neither of us can go with who we'd really like to we should go together, as friends.
Мы можем пойти в "Доблерс" на "Вечеринку 80-х" вместе.
We can go to the Dobler's'80s party together. That's nice.
Мы можем вместе пойти против дьявола, или вы, жалкие твари, можете сожрать меня.
We can either take on the devil together... or you lame-ass bitches can eat me.
Но дело в том что, мы можем вместе тусоваться на вечеринке Но я не могу пойти туда с тобой.
Um, but the thing is, we can totally hang out together at the party But I can't take you as my date.
А мы можем пойти все вместе к моим друзьям домой?
Can we goto all my friends'houses?
Но мы ведь можем пойти все вместе, да?
But we can always combine, right?
Мы можем пойти и сдаться вместе.
We could all walk in together.
Мы можем пойти вместе?
No.
Бен, скажи мне, мы можем пойти к нему вместе.
Ben! Tell me. We can go to him together.
Мы все вместе можем пойти за гамбургерами
We can all go for a hamburger.
Мы... мы можем пойти все вместе завтра.
We... we can go together tomorrow.
Мы можем вместе пойти на бал?
We can go to prom together?
Мы можем пойти туда вместе.
We can walk there together.
Мы можем пойти на концерт вместе.
We can head to the gig together.
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем подождать 59
мы можем 772
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем подождать 59
мы можем 772
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем поговорить здесь 17
мы можем это обсудить 47
мы можем договориться 63
мы можем вам помочь 46
мы можем сказать 53
мы можем войти 115
мы можем это исправить 45
мы можем сделать это вместе 35
мы можем поговорить позже 50
мы можем помочь тебе 51
мы можем это обсудить 47
мы можем договориться 63
мы можем вам помочь 46
мы можем сказать 53
мы можем войти 115
мы можем это исправить 45
мы можем сделать это вместе 35
мы можем поговорить позже 50
мы можем помочь тебе 51