Мы можем пойти куда Çeviri İngilizce
137 parallel translation
Мы можем пойти куда-нибудь подальше от этого ветра.
We can go somewhere out of this wind.
Мы можем пойти куда угодно! - Да нет, вообще-то.
I was wondering if there was something special you like to do?
Может быть, мы можем пойти куда-нибудь поговорить- -
Would you like to go someplace so we could talk- -
Мы можем пойти куда-нибудь потеплее?
Can we go someplace warm?
Знаешь, мы можем пойти куда-нибудь и поесть.
You know, we can go out and get something to eat.
Эй, мы можем пойти куда-нибудь в другое место?
Hey, couldn't we go some place else - that's not here?
Мы можем пойти куда-нибудь?
Can we go somewhere?
Мы можем пойти куда-нибудь поговорить... Насчёт моей матери... - Сейчас?
Could we go somewhere and talk, you know, about my mother and stuff?
Мы можем пойти куда ты любишь.
We can go to that place you love.
Мы можем пойти куда-нибудь и поговорить?
Can we go somewhere and talk?
Ладно, мы можем пойти куда-нибудь и поговорить?
All right, can we just please go somewhere and talk?
Мы можем пойти куда-нибудь ещё?
Can we go somewhere else?
- Можем ли мы пойти куда-нибудь еще?
- Can we go somewhere else?
Но мы ведь можем ещё куда-нибудь пойти.
There must be somewhere else we can go to?
Боже, мы можем выбраться отсюда и пойти куда-нибудь выпить?
Christ, can we get out of here now and go get a drink somewhere?
- Так куда мы можем пойти и поговорить?
- So where can we go and talk?
Я знаю, куда мы можем пойти.
I have a place we can go.
Мы можем куда-нибудь пойти вечером, все четверо.
We could go out, the four of us.
- Pop That Coochie ] Есть только одно место, куда мы можем пойти,
There's only one place where we can go
Ведь есть место, куда мы можем пойти?
Surely there's somewhere we can go?
У меня есть адрес планеты, куда он отправился, и мы можем туда пойти.
Now I have the address of the planet he went to and we can go there.
А мы не можем пойти ещё куда-нибудь? Это куда, например?
- Can't we go somewhere else?
У меня есть теплая комната, куда мы можем пойти. Пойдем, я о тебе позабочусь.
I like to sit out... and look at the trains pass.
Дамар, ты знаешь какое-нибудь место, куда мы можем пойти?
Damar, do you know anyplace we can go?
Мы можем пойти туда, куда вы хотите.
No, we'll go wherever you want to go.
Но, может быть, если ты не против, конечно, мы можем куда-нибудь пойти...
But I thought... if you want to, we can go somewhere else.
Куда мы можем пойти?
Where on earth can we go?
Я знаю место, куда мы можем пойти.
I know a place.
Если ты поддашься эмоциям... они заведут нас туда, куда мы не можем пойти... независимо от того, какие чувства мы испытываем друг к другу.
If you follow your thoughts through to conclusion... it'll take us to a place we cannot go... regardless of the way we feel about each other.
Можем мы куда-нибудь пойти поговорить?
Can we go somewhere else to talk?
Мы можем куда-то пойти и поговорить?
Can we go somewhere and talk?
У тебя есть место, куда мы можем пойти?
Do we have any place we wanna go?
Можем мы пойти куда-нибудь, где поменьше глаз?
Can we go somewhere with a few less eyes?
Это все, что мы придумали. У нас остается только одно место, куда мы можем пойти.
- It leaves us only one place to go.
Мы можем встретиться и пойти куда-нибудь выпить?
Can I meet you for a drink?
Хорошо, есть ли безопасное место для нас, куда мы можем пойти?
Alright, is there a safe place for us to go?
И я знаю замечательное место, куда мы можем пойти.
The sweetest thing. And I know this great place where we can go.
Мы не можем пойти куда-нибудь, где душно?
Can't we go someplace that's stuffy?
Можем мы пойти куда-нибудь поговорить? С глазу на глаз, для разнообразия? С удовольствием.
Can we can we go somewhere and talk?
О месте, куда мы можем пойти...
About a place we could go to...
Я знаю место, куда мы можем пойти.
I know somewhere we can go.
Куда же мы можем за ними пойти?
Where should we go for that?
Мы не можем пойти куда-нибудь,
Is there someplace we can go where we can talk?
Есть место, куда мы можем пойти?
You got someplace we can go?
Куда мы можем пойти?
Where can we go?
* Мы можем пойти, куда захотим *
# I say, we can go where we want to #
* Мы можем пойти, куда захотим *
# We can go where we want to #
Мы можем куда-нибудь пойти, поговорить?
Can we go somewhere and talk?
* Маленькую церковь на бульваре куда мы можем пойти *
* This little chapel on the boulevard we can go *
Но я не знал, куда еще мы можем пойти. "Мы"?
But I didn't know where else we could go. "We"?
- Мы вполне можем пойти куда-нибудь еще.
- We can absolutely go somewhere else. - No, no!
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем 772
мы можем подождать 59
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем 772
мы можем подождать 59
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем поговорить здесь 17
мы можем это обсудить 47
мы можем договориться 63
мы можем вам помочь 46
мы можем сказать 53
мы можем это исправить 45
мы можем войти 115
мы можем сделать это вместе 35
мы можем поговорить позже 50
мы можем помочь тебе 51
мы можем это обсудить 47
мы можем договориться 63
мы можем вам помочь 46
мы можем сказать 53
мы можем это исправить 45
мы можем войти 115
мы можем сделать это вместе 35
мы можем поговорить позже 50
мы можем помочь тебе 51