English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мы найдём вас

Мы найдём вас Çeviri İngilizce

259 parallel translation
Мы найдём вас.
We'll come get you.
Мы пойдём к моей сестре, если будет время, мы найдём вас.
We're going to my sister's. I'll try to pick you up.
Ваш муж сказал, что мы найдём вас здесь.
Your husband told us we'd find you here.
Мы вас найдём.
We'll find you.
Вы идите, а мы найдем вас там.
What do you say, gang? You go ahead, and Jane and I will meet you over there in a minute.
пойдемте с нами, к начальнику мисс, посмотрим что можно сделать ну, до свидания мы найдем вас конфеты, сигары, сигареты
Come with me up to the coach, miss. I'll see what I can do. Well, goodbye.
С той закалкой, которую Вы получите у нас на Тортуге, мы найдем для Вас занятие на ближайшие десять лет партнер!
With what we've got salted away here in Tortuga... we can keep you busy for the next 10 years... partner!
Мы найдём для вас место.
We'll find you a place.
Хорошо, мы найдем Расскажите, кто-либо из вас когда-либо встречался с этими существами или видел их?
Tell me, have either of you ever met any of these creatures or seen them?
Тогда мы сами вас найдем.
Then we'll come a-lookin'.
Мы найдем вас, Спок.
We'll get to you, Spock.
Мы найдем для вас место, если захотите.
We will find a place for you, if you wish it.
Если мы найдем его, - мы достанем его для вас.
If we find him we'll take him away for you.
Давайте, сдавайтесь, мы все равно вас найдем!
Come on. You must * * * * * yourself up.
Сидите тихо, пока мы вас не найдем.
Just sit tight and we'll get to you.
Мы вас известим если что-то найдем.
We'll let you know if we find anything.
Мы не найдем его без Вас.
We wouldn't have found him without you.
Мы найдём какой-нибудь способ оставить вас наедине.
We'll find some way to get you two together, alone.
Мы найдем вас, посол.
We will find you, ambassador.
Мы найдем вас.
We will find you.
Мы найдем чем вас занять.
But we can find something for you to do.
Если мне придется просить вас еще раз, мы выйдем, и я покажу вам на что это похоже.
If I have to tell you again, I'll show you what it's like.
Хорошо. Мы вас там найдем.
We'll meet you there.
Вы лучше надеюсь, что мы найдем его, прежде чем он найдет вас.
You better hope we find him before he finds you.
Продолжайте кричать, мы вас найдем!
Keep shouting, we'll find you!
Я не был уверен, что мы снова найдём вас.
I wasn't sure I'd find you again.
Но если вы расскажете, с кем трахаетесь за спиной у жены, совершенно конфиденциально, естественно, тем скорее мы вычеркнем вас из списка подозреваемых и найдем настоящего убийцу.
But if you feel like telling us who you're screwing behind your wife's back, in confidence of course, then the sooner we can eliminate you, and find the real killer.
Мы найдем вас, в случае надобности.
We'll find you, if we need you.
Если вы случайно, не явитесь на место встречи, мы вас все равно найдем и выполним свои обязательства.
should anything prevent you from keeping your appointment be sure we'II find you and fulfill our contract.
Значит нужно найти что-то другое. Я должна предупредить вас, если мы не найдем способ остановить это...
I need to inform you, if we don't find a way to stop it....
- Мы найдём детей и догоним вас.
- We'll find the kids and catch up.
Мы найдем способ доставить вас домой в целости и сохранности.
We're gonna find a way to get you back home, safe and warm.
Я уверен, она посылала вам и другие залоги своей любви. Какие-нибудь письма. Мы найдём их, если проведём у вас обыск.
You know, it occurs to me, the lady would have sent you other tokens of her love, letters perhaps, letters that we could find, if we searched your house for them.
- Мы выйдем на вас в Бойсе.
We'll be in touch in Boise.
Господа, господа, мы обязательно найдем кольцо которое будет долгие годы радовать вас обоих.
Gentlemen, I'm sure we can find something that will bring you both a lifetime of happiness.
- Думаю, мы найдем для вас место.
- I think we can make some room for you.
Если мы, конечно, не найдем сначала вас.
Unless we find you first.
Мы вас найдем.
We'll find you.
( мы на вас найдем управу! )
You eat... shift to the left, shift to the right, stand up, sit down, fight, fight, fight!
Вам нужно сделать рентгеновский снимок, а потом мы найдём добровольца, который отвезёт вас обратно в Питтсбург.
We're going to take you in for some x-rays, and then we'll find a volunteer to drive you back to Pittsburgh.
Мы найдем вам новую собаку. Ну, тише, успокойтесь, давайте просто отвезем вас домой, хорошо?
There there now, let's just get you back home, shall we?
Если вы попробуете повторить это на какой-либо другой планете в этой галактике, мы найдем вас и будем с вами бороться.
If you attempt this on any other planet in this galaxy, we will find you and we will fight you.
Вот что я вам скажу... независимо от того, куда вы сбежите, мы найдем вас, это так же неизбежно, как и то, что мы найдем Землю.
I will tell you this... no matter where you flee, we will find you, just as surely as we will find Earth.
Сразу освобождайтесь от ремней Потому что снаряжение потянет Вас вниз Мы, конечно, найдем
When you hit the water, if you're conscious what you want to do is get out of the harness... as quick as possible, because the weight from that...
И если мы не найдём там ответа, клянусь, я сам отвезу вас в аэропорт.
If the answer isn't there, I promise that I will drive you to the airport myself.
И если мы найдем хотя бы один, у вас будет шанс.
If We Find Even One Sperm, You Have A Shot. Wow.
Это лишь то немногое, что мы можем Вам предложить, и смею Вас заверить, дамы и господа, что если мы найдём здесь нефть, а есть все основания так полагать,
And I assure you ladies and gentlemen that if we do find oil here and I think there's a good chance we will.
Если мы найдём что-нибудь, мы постараемся направить помощь для оставшихся из вас вас.
If we find anything, we'll try to send help for the rest of you.
— в € тые угодники... амера включитс €, как только мы войдем. г-н ћурата, это мне кажетс € или у вас что, грим на лице?
Murata-san, is that make-up by any chance?
Мы вас найдем. Мы вас арестуем. Мы вас накажем.
We...
Я люблю вас, я полагаюсь на вас и я знаю, что каждый из вас сумеет реализовать свою любовь к родине, любовь к батальону и к десанту, и мы выйдем из машины, и войдем в Ливан и порвём задницу ФАТХу,
I love you and trust you. I know that each of you carries with him his love of country and his love for this unit and we will go into Lebanon and hit the PLO hard!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]