Мы найдем что Çeviri İngilizce
1,998 parallel translation
Ждал, пока мы найдем что-нибудь. или пока откроют место преступления.
Waiting for us to find something, or the scene to open up.
Ждал, пока мы найдем что-нибудь, или пока откроют место преступления.
Waiting for us to find something, or the scene to open up.
Я уверен мы найдем что-то для тренировки.
I am sure we can find you one with training wheels.
Ладно, объявления вывешены, так что, надеюсь, мы кого-нибудь найдем.
Anyway, the adverts are in, so hopefully we'll find someone.
А что, если мы не найдём его?
And what if we can't find him?
Мы не можем просто так бродить по миру духов, зовя Джинору и рассчитывать, что найдем ее!
We can't just randomly wander the spirit world, call out for Jinora, and expect to find her!
Так что мы без проблем найдем этот таинственный фургон?
It should be no problem identifying this mystery van, then.
Как только узнаю что-нибудь, обещаю - мы найдем его, Клер.
As soon as I know anything, I promise- - we're gonna find him, Claire.
Так что если мы найдем ее комнату с трофеями, мы сможем положить этому конец.
So if we find her trophy room, we can put an end to this.
- Криста, мы не знаем что мы здесь найдем.
Krista, we don't know what we're going to find here.
Любой скрытый контакт или зашифрованное сообщение, написанное биологическими жидкостями или что-то ещё, и мы найдём его.
Any secret communiqués or coded messages written in bodily fluids or anything else, we'll find them.
Потому что, когда мы его найдем, он отправится следом за Гарри.
'Cause when we find him, he's going to be joining Gary.
Они не ожидали, что мы найдем их маленький клуб по интересам.
We weren't supposed to find their little clubhouse.
Больше похоже на ад... Поэтому я рад, что мы не пойдем.
It's gonna be hell... which is why i'm so happy we're not going.
Что мы найдём, если перевернём твою квартиру, а?
What are we gonna find if we toss your apartment, huh? - Ha, ha.
Мы что-нибудь найдем.
We'll find something.
Давайте перейдём к той части, где мы говорим "согласны", потому что я не могу... я не могу больше провести ни секунды не будучи женатым на этой женщине.
And can we just skip to the "I do" part because I can't... I can't spend one more minute without being this woman's husband.
- Я немного волнуюсь. Если мы найдем его, то ему может не понравиться, что о нем пишут в газетах.
Only I'm a little bit worried, because if we find him, he might be very disapproving of talking to the papers.
Выскажу предположение, что мы найдём спрятанное оружие, офицер Купер.
I'm gonna guess, uh, concealed weapon, Officer Cooper.
Но даже если мы не найдем Ребекку, я всегда буду помнить, что ты сделала.
But whether or not we find Rebecca, I'll always remember what you did.
Он знает, что мы скоро найдем Джоуи, и что-то замышляет.
He knows we're close to finding Joey, and he's planning something.
Если мы что-то найдём - сами виноваты.
We find it keeps our charges honest.
В вашем офисе сказали, что мы найдем вас здесь.
Your office said we'd find you down here.
Что скажешь, если мы перейдем на следующий уровень?
What do you say we take it up a notch?
Если Кейлон не расскажет нам о тех девушках, может, мы найдём что-нибудь здесь.
If Kalon won't tell us about those girls, maybe something in here will.
- Если мы что-то найдем, то возможно предъявим ей обвинение за сокрытие места захоронения.
Yeah. If you do find anything, you'll be cautioning her for concealing a burial.
Ты что, думал, мы пойдем на дно вместе?
Did you think that we were going to go down in flames together?
Я сделаю, что смогу, но это временно, пока мы не найдем Одри.
I'll do what I can, but it's all just a band-aid until we find Audrey.
Что ж, спасибо вам, дорогая, но мы найдем вам иное применение.
Well, thank you, dear, but we'll find another way you can help us.
Мы не знаем, истинные обстоятельства ребенка, равно тому, что вероятно, мы их никогда не найдём.
We know not the child's true circumstances, nor are we likely to find them out.
При условии, что мы найдем подходящего донора.
Now, that's assuming that we can find the right donor.
Это уже произошло. Так что если мы не найдем это диск...
So, unless we find that DVD- -
Мы его тоже не найдем, Трой, потому что его тут и нет, и ты это знаешь.
And neither are we, Troy, because it's not in here, and you know that.
Как только мы найдем связь, все, что ты хочешь сказать, будет выслушано в суде.
Once we find the connections, anything you have to say will be moot.
Что мы всегда найдем друг друга, и я верю в это всем сердцем, а пока я бы хотел, чтобы вы все подняли стаканы и поддержали меня, когда я скажу, чтобы больше никому никого не пришлось искать.
That we will always find each other, and while I believe that with all my heart, I'd like you all to raise your glasses and join me when I say, here's to not having to look for a while.
Я обещаю, что мы найдем истинного убийцу.
I promise we'll find whoever really did this.
А когда мы её найдем, приведем сюда и узнаем, что она задумала.
And when we find her, we'll bring her back here and hear what her game is.
Если мы не найдем ничего на Рестона, то что его сломает, мы можем просто снять всю нашу рекламу и свернуть кампанию.
If we don't get something on Reston, something that sticks, we may just as well pull all of our ads, pack up camp.
Это значит, что мы пойдем на заседание суда все вместе.
That means we're gonna go to court, all of us together.
Ты правда думаешь, что после того как мы найдем Дрю,
And if we do find Drew, you really think that
Мы были уверены, что найдем её.
We were sure we'd find her.
Ну, можем мы обе признать что этому не суждено было случиться, и найдем мирный способ...
Well, then, can we please both admit that it wasn't meant to be, and we can find an amicable way...
Бут хочет, чтобы мы говорили ему обо всем, что найдем.
- Booth wants us to tell him about anything that we find.
Кто знает, что мы найдём.
Who knows what we'll find.
Но не стоит ждать, что мы что-то там найдём.
Don't expect it to turn up there.
Я не знаю, что это, или в какой форме оно выразится, но мы найдем его вместе.
I don't know what it is or what form it will take, but we're gonna find it together.
Мой ассистент расскажет по поводу гонорара и графика платежей, и мы свяжемся с вами, как только найдем что-нибудь.
It's my fault, okay? Deb found out what I am.
Я уверен мы найдем вам что то.
I'm sure we can find you something.
Уверена, что мы найдем место, где хорошо проведем время.
But I'm- - I'm sure we can find something much more fun.
Я не думаю, что мы найдем артефакт здесь.
I don't think that the artifact's here.
Хорошо, а что если мы найдем способ покрыть компенсаторы нейтрализатором?
Well, so what if we found a way to cover the joints with neutralizer?
мы найдём что 16
мы найдем ее 167
мы найдём её 88
мы найдем её 43
мы найдем вас 64
мы найдём вас 23
мы найдем выход 38
мы найдём выход 22
мы найдем того 33
мы найдём того 21
мы найдем ее 167
мы найдём её 88
мы найдем её 43
мы найдем вас 64
мы найдём вас 23
мы найдем выход 38
мы найдём выход 22
мы найдем того 33
мы найдём того 21
мы найдем 85
мы найдём 40
мы найдем его 284
мы найдём его 121
мы найдем способ 40
мы найдём способ 20
мы найдем их 80
мы найдём их 53
мы найдем тебя 27
мы найдем другой способ 33
мы найдём 40
мы найдем его 284
мы найдём его 121
мы найдем способ 40
мы найдём способ 20
мы найдем их 80
мы найдём их 53
мы найдем тебя 27
мы найдем другой способ 33
мы найдем кого 45
найдем что 33
найдём что 20
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
найдем что 33
найдём что 20
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40