Мы не можем вернуться Çeviri İngilizce
307 parallel translation
Мы не можем вернуться домой.
I'll tell you why we can't go home.
Мы не можем вернуться.
We can't rejoin.
И мы не можем вернуться назад.
Well, we can't go back.
Мы не можем вернуться.
We can't turn back.
Мы не можем вернуться.
We cannot turn back now.
- Но мы не можем вернуться сейчас!
- We can't turn back now.
Иан... мы не можем вернуться тем же путём, что пришли.
Lan... we can't go back the way we came.
Это значит, что мы не можем вернуться в ТАРДИС, дитя.
That means we cannot get back into the TARDIS, child.
Мы не можем вернуться на нашу планету без Профессора Ордорика или Серебряной Маски.
We cannot return to our planet without Professor Ordorica or the Silver Mask.
Раз вы решили, что мы не можем вернуться на корабль, я могу доставить сюда техника с психотрикордером.
Since you find it impossible to let us go back up to our ship, I can beam down a technician with a psychotricorder.
Боже, почему мы не можем вернуться в Париж
Oh, I wish we could go home to Paris.
- А мы не можем вернуться в коттедж?
- Can't we go back to the cottage?
Мы не можем вернуться.
No, we can't, Harry.
Мы не можем вернуться сейчас, он ещё не пришёл домой.
He may not be answering, but he might be there.
- Мы не можем вернуться.
- There's no turning back.
Мы не можем вернуться назад.
We can't turn back now.
Почему мы не можем вернуться домой?
Why can't we just go back home?
Мы не можем вернуться!
We cannot go back!
Мы не можем вернуться
We can't go back
В линейном существовании, мы не можем вернуться назад и вернуть что-то, что осталось позади, и значит оно потеряно.
In a linear existence, we can't go back to the past to get something we left behind, so it's lost.
Мы не можем вернуться в коллектив Боргов и у нас больше нет лидера.
We can't go back to the Borg collective and we no longer have a leader here.
Мы не можем вернуться к работе, не имея гарантий.
We can't go back to work without guarantees.
Мы не можем вернуться, Диана.
We can't go back, Diana.
Мы не можем вернуться домой.
We can't go home.
Прости, мы не можем вернуться во Флориду.
I'm sorry, we can't go back to Florida.
Мы не можем вернуться туда обратно.
WE CANNOT GO BACK TO SUCH SCRUPLES.
Но мы не можем вернуться назад тем же путём, что пришли.
We can't go back the way we came.
Мы не можем вернуться.
We can't go back now.
- Мы не можем вернуться.
- We cannot go back.
- Мы можем никогда не вернуться домой?
- We can never go home?
Мы не можем опять вернуться к семье Коити и снова их беспокоить.
We can't go back to Koichi's again and trouble them anymore.
. - Не сдаться, но я... полагаю, мы все вместе... можем вернуться и потребовать...
- Not give in, but I believe... that if we stay together... we can go back in and demand...
Мы не можем сейчас за ним вернуться, дитя.
We cannot do anything for him now, child.
Пойдем, Маккой. Мы можем не вернуться домой.
Come on, McCoy, we're taking a chance on not getting back home.
А теперь мы узнали, что не можем вернуться на корабль.
And now we find we are unable to return to the ship.
Мы не можем использовать лифт в случае, если они захотят вернуться в спешке.
Well we can't use the lift in case they want to get back in a hurry.
О, не имеет значения, мы всегда можем вернуться... пока те роботы не появились.
Oh it doesn't make much difference, we can always turn around again... as long as those robots don't appear.
Мы не можем вместе вернуться в деревню - нас увидят
Let the person in the village see poorly
Это наш шанс вернуться, не будучи замеченными, мы можем подобраться к киберлюдям сзади.
- Well, it's an outside chance. But if we can get back without being detected and take the Cybermen from behind...
- Мы не можем сейчас вернуться.
- We can't go back now.
Прекрасная госпожа, мы ничего не можем сделать. Надо надеяться, что Джафар сумеет вернуться на борт до прохода Голубой планеты. У него в запасе только 5 часов.
My dear lady, there's nothing we can do but wait and hope Jaffar will make it back before the passage of the Blue Comet which means he only has five hours
Ну почему мы не можем просто вернуться домой и забыть об этом месте?
Why can't we just go home? Why can't we just go home and forget this place?
И, если ты не дура, мы оба можем вернуться героями... и обеспечим себя до конца жизни.
Now, if you're smart, we can both come out of this heroes, and we will be set up for life.
Мы можем не вернуться.
Maybe none of us will return.
С этим покончено, джентльмены, мы можем вернуться к войне.
Now that is over, gentlemen, perhaps we can get on with this war.
Мы вышли на орбиту, но вернуться не можем.
We've achieved orbit, but we can't make it back.
А теперь, со всем уважением к мистеру..... Пустые мозги,..... Вы не думаете, что мы можем использовать Звездные Врата..... для проведения разведки, прежде чем они решат вернуться...?
Now, with all due respect to Mr..... Glass - is - half - empty over here,..... can't we use the Stargate..... to do reconnaissance before they decide to come back?
- Мы должны найти для Кая новую протокровь! Мы должны вернуться на Кластер! - Мы не можем позволить ему умереть!
We have to get Kai new protoblood, we have to go back to the Cluster, we can't just let him die!
Давайте посмотрим, что мы можем сделать, чтобы не дать им вернуться.
All right. Let's see what we can do to keep them from coming back.
Мы не можем туда вернуться.
We can't go back either.
Нет, мы не можем позволить ему вернуться.
We can't let him go back.
мы не сдаемся 27
мы не сдаёмся 16
мы не уйдем 93
мы не уйдём 43
мы не знаем друг друга 27
мы не знакомы 159
мы не говорим 73
мы не уверены 236
мы не друзья 166
мы не можем быть вместе 35
мы не сдаёмся 16
мы не уйдем 93
мы не уйдём 43
мы не знаем друг друга 27
мы не знакомы 159
мы не говорим 73
мы не уверены 236
мы не друзья 166
мы не можем быть вместе 35
мы не знаем 2839
мы не встречались 107
мы не вместе 128
мы не сможем 75
мы не можем 1016
мы не хотели 115
мы не будем 102
мы не можем этого делать 22
мы не можем это сделать 46
мы не закончили 201
мы не встречались 107
мы не вместе 128
мы не сможем 75
мы не можем 1016
мы не хотели 115
мы не будем 102
мы не можем этого делать 22
мы не можем это сделать 46
мы не закончили 201