Мы не можем просто Çeviri İngilizce
1,628 parallel translation
Это значит, что мы не можем просто взять и убить его.
I don't trust him. He's an Original. He can't be trusted.
Но мы не можем просто оставить эти чипы и бросить беднягу.
Yeah, but we can't just drop these chips off and leave the poor bastard.
Уверен, что мы не можем просто войти и вытащить ее?
You sure we just can't go in there and grab her?
Ты уверенна, что мы не можем просто поехать в Рио?
You sure we can't just go to Rio?
Почему мы не можем просто упаковать вещи, взять Эмму и убраться к черту от сюда?
Why don't we just pack a bag, grab Emma, and get outta here?
А мы не можем просто кого-нибудь убить и взять с собой?
Can we please just kill somethin and get this over with?
Мы не можем просто дать ему одежду и денег, отвезти куда-нибудь и просто выпустить на волю?
Couldn't we just give him some clothes and some money and drive him somewhere and just set him free?
Ривер, мы не можем просто дать ему умереть.
River, we can't just let him die.
Мы не можем просто оставить это позади?
Can't we just put this behind us?
Мы не можем просто купить любого тунца.
We can't just buy any tuna.
Ну, мы не можем просто избавиться от Малик.
Well, we can't just get rid of Malik.
Доктор, мы не можем просто дать им умереть.
Doctor, we can't just let them die.
Разве мы не можем просто телепортироваться?
Can't we just teleport in?
- Мы не можем просто забыть их.
- We can't just forget them.
Мы не можем просто закрыть на них глаза.
We can't just sweep this under the rug.
И мы не можем просто продолжать делать вид, что все в порядке.
And we can't keep pretending that it's not.
Почему мы не можем просто давать ей лекарства в стороне
Why can't we just give her the medicine on the side
Мы не можем просто отвернуться.
We can't turn him away.
Мы не можем просто...
We can't just...
Мы не можем просто сидеть и ничего не делать.
Well, we can't sit out here and do nothing.
Мы не можем просто сидеть и ждать, когда отец Стайлза прослушает сообщение.
We can't just sit here waiting for Stiles to have to check his messages.
Я имею в виду, мы не можем остановить их, если они хотят выпить, Если они захотят, они просто сделают
I mean, we can't stop them from drinking if that's what they're gonna do.
Я не понимаю, почему мы не можем взглянуть на что-то не принимая во внимание футбол, особенно, когда это не просто возможность для меня.
I don't see why we can't look at something else beyond football, especially because it's not just an opportunity for me.
Мама сказала, что мы можем просто остаться где-то здесь, не возвращаться обратно в Хайленд-Парк.
Mom was saying that we might just stay around here, and not go back to Highland Park.
Смотри, мы просто не можем допустить чтобы люди ходили здесь туда и сюда.
Damn it. Look, look, we just can't have people coming in and out of here.
Я просто зашла сказать Гизмо, что мы сейчас конечно не можем доказать, что он убил своего дядю...
Oh, I just came by to let Gizmo know that we may not be able to prove right now that he had his Uncle killed - -
Для того, чтобы люди не думали "Эй, мы можем просто оргабить их и нам ничего не будет"
Because we got to stop people thinking, "Hey, we can just rip these guys off and not pay a price."
Доктор Шаннан дал мне номер кого-то, но я просто не думаю что мы можем себе это позволить.
Dr. Shannan gave me the number of somebody, but I just don't think we can afford it.
- Почему мы не можем просто, ну, знаешь вернуться к...
You and Ryan?
Мы не можем бездействовать и просто отпустить его!
Well, we can't just do nothin and let him get away with this!
Но мы не можем его найти. Он просто испарился.
But he has vanished into thin air.
Мы просто не можем предложить тебе такой уровень зарплаты
We just can't offer you that kind of money.
Разве мы просто не можем соскрести сгоревшие части?
Can't we just scrape off the burnt parts?
Почему мы просто не можем забыть, что произошло.
Why don't we just forget this ever happened.
Я просто не понимаю, зачем нам ждать в морге, когда мы можем искать этого парня.
I just don't see why we gotta wait around a morgue when we could be out looking for this guy.
Не похоже, что мы можем просто позвонить королеве ящериц по сотовому.
It's not like we can just ring the lizard queen on her cell.
Мы не можем его просто вернуть?
Um... can't we just give it back?
Мы можем лучше чем просто расслабляться, не так ли?
We can do better than relaxing, can't we?
Это НАШ бар, поэтому Мы не можем отказаться от так-то просто.
It is OUR bar, that is why you can't give up so easy.
Почему мы просто не можем позволить им вернуться в команду? Только для этой игры?
Why can't we just let them back on the team, just for this game?
Мы просто не можем больше быть друзьями потому что...
We just can't be friends anymore because...
Просто, мы не можем себе это позволить.
Just, we can't afford it.
Они не уверены. Мы можем просто отказаться от всего этого.
We may have just thrown it all away...
Ну не можем же мы просто вернуться.
Well, we can't just go back.
Но к сожалению, мы просто не можем отставить в сторону наш груз ответственности.
But, sadly, we cannot simply cast aside our burdens and responsibilities.
Эстель, мы можем просто поговорить, но это не консультация.
Estelle, we can talk, but you're not my patient.
Да, я знаю, тебе хочется что бы это все было законно, Лойд, но мы просто не можем допустить, даже если все твои люди понимают что цель притеснения состоит в его увековечивании.
Yeah, I know you really want this situation to be legit, Lloyd, but we just can't assume, even if all your people understand about oppression is how to perpetuate it.
Ты понял, что это просто, потому что мы мужчины не значит, что мы не можем разговаривать о наших чувствах?
You do realize that just because we're men doesn't mean we can't talk about our feelings?
Это просто смешно, какие вещи мы можем не замечать.
It's funny the things we choose not to see.
Я просто не вижу смысла делать вид, что мы что-то можем сделать, когда это не так.
I just don't see the point in pretending something can be done when it can't.
- Да, просто, честно говоря, я не уверен, сколько всего мы можем запикать, так что...
Yeah, I'm not sure how much we can bleep, to be totally honest, so.
мы не можем просто уйти 18
мы не сдаемся 27
мы не сдаёмся 16
мы не уйдем 93
мы не уйдём 43
мы не знаем друг друга 27
мы не знакомы 159
мы не говорим 73
мы не уверены 236
мы не друзья 166
мы не сдаемся 27
мы не сдаёмся 16
мы не уйдем 93
мы не уйдём 43
мы не знаем друг друга 27
мы не знакомы 159
мы не говорим 73
мы не уверены 236
мы не друзья 166
мы не можем быть вместе 35
мы не знаем 2839
мы не встречались 107
мы не вместе 128
мы не сможем 75
мы не можем 1016
мы не хотели 115
мы не будем 102
мы не можем этого делать 22
мы не можем это сделать 46
мы не знаем 2839
мы не встречались 107
мы не вместе 128
мы не сможем 75
мы не можем 1016
мы не хотели 115
мы не будем 102
мы не можем этого делать 22
мы не можем это сделать 46