Мы не можем уйти Çeviri İngilizce
309 parallel translation
Мы не можем уйти сейчас.
We can't go now.
Мы не можем уйти не попрощавшись.
We can't walk out on her without a goodbye.
Сейчас мы не можем уйти.
After all these months, we cannot leave!
Мы не можем уйти вместе - заметят.
We can't go together without them suspecting us, and you can't go alone.
Да, но мы не можем уйти отсюда, мы уже никогда не выйдем отсюда снова.
Yes, but we can't get off there, we'll never be able to get off again.
[Доктор начинает двигаться к ТАРДИС ] Но Доктор, мы не можем уйти, это похоже на Англию. [ Доктор начинает двигаться к ТАРДИС]
But Doctor we can't leave, this looks like England.
Я боюсь, мой мальчик, мы не можем уйти прямо сейчас.
Well, I'm afraid, my boy, we can't leave at the moment.
Мы не можем уйти без разрешения и должны дважды в день отмечаться.
We have no authorisation, no ship and we must report twice a day.
Мы не можем уйти не попрощавшись.
We can ´ t go without saying good-bye.
Неужели мы не можем уйти?
Can't we get away?
Мы не можем уйти с острова.
We can't get off the island.
Нет, Лиз, мы не можем уйти.
No, Liz, we can't leave.
Мы не можем уйти, значит, придется уходить ему, хочет он того или нет.
We cannot go, so he has to go whether he likes it or not.
Мы не можем уйти отсюда.
We can't leave here.
- Но мы не можем уйти.
- But we can't get out.
Мы не можем уйти на вспомогательных мощностях.
We cannot escape on auxiliary power.
Мне неприятно оскорблять Вас, Гал Долак, но мы не можем уйти.
I'm sorry to offend you, Gul Dolak but we cannot withdraw.
Мы не можем уйти из его квартиры, как прежде.
That we couldn't leave the house like before.
- Мы не можем уйти ночью.
- And we can't walk out of here at night.
Мы не можем уйти!
Aim at the central air lock!
Мы не можем уйти от них в нормальном пространстве.
We can't outrun them in normal space.
Мы не можем уйти, Эрни.
You can't go.
Мы не можем уйти без Баффи.
- We can't leave without Buffy. - Agreed. But who knows where she might have gone.
" и... мы не можем уйти.
Z... we can't go.
- Найлс, мы не можем уйти, не посмотрев квартиру.
- We can't leave without seeing it.
- Мы не можем уйти без тебя!
- We can't leave without you!
Мы не можем уйти без тебя!
No, we can't leave without you!
Мы не можем уйти даже не попрощавшись.
We can't leave without saying good night.
- Но дорогой, мы не можем просто так уйти...
- But, darling, I can't just go off...
Значит, нам известно то, что ее зовут Келли, что она молодая, симпатичная брюнетка и у нее определенный тип зубов. Мы можем попытаться найти дантиста, но их тут не одна дюжина.
The fact that her first or last name is Kelly and that she's young, pretty, a brunette, and has a particular type of amalgam filling should funnel the dentists we have to interview down to a few dozen.
У него нет коммуникатора, и мы не можем найти его или поднять на борт без него.
He doesn't have a communicator, and we can't locate him or beam him back aboard without one.
Но мы не можем позволить ему уйти, Доктор.
But we cannot let him go, Doctor.
Не порите чушь, важно то, что у меня есть его ключ поэтому, синьоры, мы можем пройти к сейфу.
So we can go to the safe.
Видишь, мы пока не можем уйти.
- Like what?
Мы должны уходить. мы не можем уйти.
- We've got to get out!
Мы не можем отсюда уйти.
We cannot leave here.
Но она не справится с Франкенштейном. А мы не можем позволить ему уйти.
But she's no match for Frankenstein, and we can't risk letting him get away.
Мы не можем сперва уйти куда-нибудь подальше от этого ветра?
Can't we get out of this wind first?
- Мы пока не можем уйти.
- We can't leave yet.
Мы не можем... уйти сейчас.
We cannot... get away now.
Мы разве не можем уйти все вместе?
Couldn't we all go?
У нас не должно оставаться никаких глупых предрассудков, когда мы можем найти доказательства чудес Господних.
We do not more must have of these illusory superstitions when we can bring the proof of the divine miracles.
Почему мы не можем просто убрать волос и уйти?
Why couldn't we take the hair off and go?
Мы не можем просто уйти, пока дети рискуют здесь своими жизнями.
We can't let the kids risk their lives by themselves.
Мы не можем сейчас уйти.
We can't go now.
Если мы не можем пойти в театр, давай повеселимся у фрау Вурст.
If we aren't allowed to go to the theater let's enjoy Mrs. Wust.
Но мы не можем дать Ратте уйти.
- We can't let that rat get away.
Мы не можем просто уйти?
Can't we just leave?
Мы много ожидали от этой коммуны, но больше мы не можем, поэтому мы решили уйти в коммуну "Мать Земля".
We had big expectations of this collective. But we can't go on. We've decided to move to Mother Earth.
Мы не можем заставить их уйти.
We cannot force them to leave.
Мы не можем найти его, а у полицейских вообще нет никаких шансов остановить его.
We can't find him and the cops stand zero chance of stopping him.
мы не сдаемся 27
мы не сдаёмся 16
мы не уйдем 93
мы не уйдём 43
мы не знаем друг друга 27
мы не знакомы 159
мы не говорим 73
мы не друзья 166
мы не уверены 236
мы не можем быть вместе 35
мы не сдаёмся 16
мы не уйдем 93
мы не уйдём 43
мы не знаем друг друга 27
мы не знакомы 159
мы не говорим 73
мы не друзья 166
мы не уверены 236
мы не можем быть вместе 35
мы не знаем 2839
мы не встречались 107
мы не вместе 128
мы не сможем 75
мы не можем 1016
мы не хотели 115
мы не будем 102
мы не можем это сделать 46
мы не можем этого делать 22
мы не закончили 201
мы не встречались 107
мы не вместе 128
мы не сможем 75
мы не можем 1016
мы не хотели 115
мы не будем 102
мы не можем это сделать 46
мы не можем этого делать 22
мы не закончили 201