Мы пройдем через это Çeviri İngilizce
255 parallel translation
Это наша брачная ночь... И мы пройдем через это с ненавистью или любовью.
This is our wedding night and we'll get through it, with hatred or love.
Мы пройдем через это, ладно?
We're gonna get through this, okay?
Я же сказал, что мы пройдем через это вместе.
I told you we're going to finish this together.
Мы пройдем через это вместе.
We'll get through this together.
Чарльз....... мы пройдем через это вместе.
Charles. [VOICES ECHOING] FRED :
Но мы пройдем через это.
But we'll get through it.
Мы пройдем через это.
We'll get through this.
Удачи, мы пройдем через это.
Good luck. We will get through it.
Мы пройдем через это вместе.
We're in this together.
Мы пройдем через это, правда?
We'll get past this, right?
Мы пройдем через это.
We're gonna get through this.
Неважно, что случится, мы пройдем через это вместе.
whatever comes, we'll get through this together.
Мы пройдем через это.
We will get through this.
- Мы пройдем через это.
We gonna get through it.
Оставайся и борись. Мы пройдем через это вместе.
We'll Get Through This Together.
Мы пройдем через это вместе.
We'll get through this.
Знаю, потому что, что бы ни случилось, мы пройдем через это вместе.
Well, I do, because whatever happens, you know, we'll get through it.
Мы Пройдем Через Это, Но Мне Нужна Твоя Помощь.
We're in trouble, and you gotta believe me when I say that we're in trouble. Now we can make it through this but... I need your help.
Мы пройдем через это вместе.
We are in this together.
Мы пройдем через это, Нейтан, вместе.
We are going through this, Nathan, together.
Нет, я не отпущу. Не сдавайся, держись, ведь ты же знаешь, мы пройдем через это, пройдем через это... Просто будь сильным, ведь ты же знаешь, я здесь ради тебя, я здесь ради тебя...
Keep holding on'cause you know we'll make it through we'll make it through just stay strong'cause you know I'm here for you, I'm here for you there's nothing yay can s nothing you can say
Мы пройдем через это.
Okay? ( Elevator bell dings, doors open )
Давай, брат, мы пройдем через это вместе.
Come on, man, we'II get through this together.
Мы пройдем через это если вместе будем вести себя, будто все абсолютно в порядке
We are gonna get through this so long as we both act like everything's perfectly normal.
Ты будешь со мной, и мы пройдём через это вместе. Ты будешь в безопасности.
NOW, YOU'RE GOING TO SLEEP.
Как только мы пройдём через это, перед тобой откроется новая жизнь.
IT'S ALL RIGHT. OH, OH. OH, DEAR LORD.
Если мы пройдём через это, главный приз наш.
If we get through this, the first prize is ours.
Мы пройдем через их пространство, нравится им это или нет.
We're going through their space whether they like it or not.
Выполняйте свой долг, доверяйте своим товарищам и мы все вместе пройдём через это.
Stand to your duties, trust your fellow shipmates... and we'll all get through this.
Мы через все это пройдем, и один из нас станет настоящим мальчиком?
We make it through this, does one of us get to be a real boy?
Мы не пройдем через это.
We're not gonna make it through.
Что бы это ни было, мы пройдем через него, чтобы выбраться.
Whatever it is, we gotta go through it to get out.
Мы ведь пройдем через это, правда?
We're gonna survive this, right?
Но мы пройдём через это вместе.
But we're gonna get through this together.
Мы вместе через это пройдем.
We're gonna get through this together.
Ну по крайней мере мы пройдём через это вместе, верно, Франсин?
At least we'll get through this together, right, Francine?
Всю эту неделю мне надирали задницу только потому что ты сказал что мы вместе пройдем через это.
Jingles in the bells... Jing, jingle, jingle bell, bell Jing, jingle, jingle.
Если мы пройдем через все это, я клянусь, я буду жить совсем иначе.
If we get through this, I swear I'm gonna live my life differently.
Мы пройдем через все это вместе.
We'll getthrough this together.
Мы через все это пройдем вместе.
We get through these things together. HANK :
Мы пройдем через всё это вместе.
We're going to face all of this together,
Мы ему это должны, остановиться и задуматься о том, что мы делаем, прежде чем мы просто... пройдем через критическую точку.
I mean, we owe it to him to stop and think about what we're doing before we just... move past the point of no return here.
Мы вместе через это пройдем, так?
We're in this together, right?
Да, я знаю, нам иногда бывало непросто, но мы через это пройдём.
Yes, I know we've had our hard times but we will come through.
Да, но я не думала, что мы снова через это пройдем.
Right, well we'll fly through this now.
О, ты знаешь, если мы пройдем, через все это, и я рядом, и если понадобиться помощь...
Uh, you know, if we go, uh, through with this, and I'm around, and if you need help...
Послушай, мы вместе пройдем через это, хорошо?
Listen, I'll see you through this, okay?
После того, как мы пройдем через Чаапа-ай, вы должны засыпать их, как мы уже делали раньше, а потом покинуть это место.
After we go through the chaapa'ai, you have to bury it like we did before, and then leave this place.
Это - начало путешествия в 2 600 лет которое мы пройдем вместе с тобой от древних греков через Исаака Ньютона к Нильсу Бору к Эрвину Шредингеру к голландским ученым у которых сейчас Леонард ворует идеи.
This is the beginning of a 2,600-year journey we're going to take together from the ancient Greeks through Isaac Newton to Niels Bohr to Erwin Schrodinger to the Dutch researchers that Leonard is currently ripping off.
Мы пройдем через все это
We're going to get through this.
Мы пройдём через это вместе.
We're gonna get through this together.
мы пройдем через это вместе 38
мы придем 68
мы придём 44
мы просто 757
мы просто друзья 280
мы просто веселились 21
мы просто рады 25
мы просто разговариваем 80
мы просто люди 19
мы просто поговорим 26
мы придем 68
мы придём 44
мы просто 757
мы просто друзья 280
мы просто веселились 21
мы просто рады 25
мы просто разговариваем 80
мы просто люди 19
мы просто поговорим 26