Наша очередь Çeviri İngilizce
198 parallel translation
О, мой дорогой Джон, теперь наша очередь.
Oh, John! Oh, John, dear. These are from us.
Теперь наша очередь вцепиться в тебя и Пола, и мы сделаем это.
It's our turn to hang one on you and Paul and we're doing it.
Идём, сейчас наша очередь!
Let's go, it is our turn!
- Бруто, теперь наша очередь!
Bruto, it's our turn!
- Сейчас наша очередь.
- Now it's up to us. - Don't worry.
Похоже, что наступила наша очередь,
It looks like it's our turn.
Теперь наша очередь.
Now it's our turn.
А теперь наша очередь.
It's your turn.
Наша очередь.
It's our turn now.
Эй, сейчас наша очередь!
Hey, now it's our turn!
Теперь пришла наша очередь.
Now it was our turn.
Вот, теперь опять наша очередь.
Now it's our time to ask a riddle again.
Теперь наша очередь петь... 33-ий запрашивает Центральную...
Now it's our turn to sing... This is 33 calling Center... 33 calling Center...
Потом пришла наша очередь.
Then it was our turn.
Теперь наша очередь, детка!
It's our turn, baby.
Теперь наша очередь.
It is now up to us to play along.
Девочки, наша очередь.
Well, girls, I guess it's our turn.
Когда мы были детьми, мы все знали что настанет и наша очередь.
We kids all knew it would be our turn someday.
Но теперь - наша очередь.
But now it's our turn.
Теперь наша очередь быть польщёнными.
I guess it's our turn to be flattered.
Когда будет наша очередь, мы должны приготовить вкусную еду.
When it's our turn, we should make a good meal.
- Завтра наша очередь принимать вас у себя.
- Tomorrow it's our turn to have you over.
Наша очередь.
Our turn.
Когда он определится, наступит наша очередь.
Once he locks in, we move in.
Наша очередь действовать.
Now's our shot.
- Наша очередь с мальчиками. - Покорите их.
It's our turn with the boys.
Теперь наша очередь помочь тебе.
Now it's time for us to help you for a change.
Теперь наша очередь.
Well, we'll take it from here.
Да, верно. Теперь наша очередь.
All I know is 15 years ago when we started counting, we didn't stop until everyone we loved was gone.
Раз уж наша очередь угощать, мы подумали устроить кое-что особенное.
Oh, since it's our turn to treat, we thought we'd do something special.
Наша очередь, Фрэнк.
It's our turn, Frank.
Этот англичанин уже полдня лупит по мячу, когда уже наша очередь?
They're murdering us! Whens our turn to hit?
Эй, наша очередь.
Hey. We've got next.
Настала наша очередь взлетать.
We're number one for departure.
Наша очередь
Is it our turn?
На той неделе наша очередь.
Next week it's our turn.
Теперь наша очередь.
Now it's up to us.
Смотреть, как он медленно приближается к тебе, словно рак предстательной железы, или то, как он приходит внезапно, будто инфаркт. Плохо то, что через часок придет наша очередь.
Trouble is, we're going to be getting some ofthat in about an hour.
- Так, наша очередь.
- All right, here we go.
Он сказал, что теперь наша очередь.
he said... we're next.
Наша очередь скоро наступит.
Our turn is coming next.
Сейчас наша очередь заботиться о ней.
Now it's our turn to help her.
Завтра наша очередь.
Our turn tomorrow!
Если у него и Фостера не получится, то следующая очередь будет наша.
If he and Foster fail, it'll be up to us.
Теперь наша с тобой очередь повеселиться.
Our turn now,
Ёй, наша очередь!
Hey, we're up.
Теперь наша очередь.
Now it's time we screwed them.
Что ж, теперь наша очередь.
So it's our turn now.
Когда подошла наша очередь, она стала колебаться...
She was reluctant about going there.
И наша стратегия - в первую очередь угодить важным персонам, таким, как вы. Teм, от кого зависит общественное мнение.
So, our strategy is to court the heavy hitters first, like yourself, the opinion makers.
Скоро наша очередь. — Не думаю, что я хочу...
- I don't want to.
очередь 36
наша свадьба 23
наша любовь 32
наша земля 19
наша история 19
наша семья 74
наша встреча 19
наша дружба 19
наша жизнь 54
наша девочка 21
наша свадьба 23
наша любовь 32
наша земля 19
наша история 19
наша семья 74
наша встреча 19
наша дружба 19
наша жизнь 54
наша девочка 21
наша песня 22
наша дочь 74
наша цель 249
наша миссия 40
наша работа 174
наша страна 20
наша вина 20
наша подруга 17
наша мать 31
наша взяла 21
наша дочь 74
наша цель 249
наша миссия 40
наша работа 174
наша страна 20
наша вина 20
наша подруга 17
наша мать 31
наша взяла 21