Наша годовщина Çeviri İngilizce
157 parallel translation
Пожалуйста.Сегодня наша годовщина
Please. It's our anniversary.
Завтра была бы наша годовщина... наша с Филлипом.
Tomorrow was our anniversary... Philip's and mine.
Сегодня же наша годовщина.
This is our anniversary.
- Сегодня наша годовщина.
It's our anniversary.
Дорогой, я понимаю, что это наша годовщина но я же сказала тебе по телефону, у меня нет времени прерваться.
Honey, I'm sorry, I know it's our anniversary but I told you on the phone, I don't have time to stop.
- Наша годовщина.
- We have an anniversary?
Это наша годовщина двух "Р", и из-за меня всё срывается.
It's our Double D-anniversary. and I'm ruining everything.
Это наша годовщина двух "Р".
It's our Double D-anniversary.
Фиби, это, вроде, наша годовщина.
Phoebe, it's kind of our anniversary.
Сегодня наша годовщина, Тони.
It's our anniversary, tony.
Наша годовщина.
Our anniversary.
Мы даже можем рассчитывать на бесплатный пирог если скажем, что сегодня наша годовщина.
You know, I'll bet we can get free pie if we just tell them it's our anniversary.
Сегодня наша годовщина, глупенькая.
It's our anniversary, dummy.
Это наша годовщина, мы всегда отмечаем ее вдвоем.
It's our anniversary, and we always spend it just the two of us.
Наша годовщина.
It's our anniversary.
Это - наша годовщина.
It is our anniversary.
Это наша годовщина.. .. важная годовщина.
It's our anniversary... and it's the big one.
Ладно, эм... В тот день была наша годовщина, поэтому мы отправились в тот ресторан "Кармайклс", в котором мы были на нашем первом свидании.
Okay, uh... it was our anniversary, so we went to this restaurant Carmichael's, which is where we went on our first date.
Это наша годовщина, а мы торчим в машине.
It's our anniversary and we're spending it stuck in the car.
Это была наша годовщина... 22 февраля... 1992-ого года.
It was our anniversary, February 22nd- 1992.
Это была проверка, чтобы убедиться, что тебя не волнует наша годовщина.
Thet was a test to see if you even care about our anniversary.
Но это наша годовщина.
But it's our anniversary.
Поэтому, когда наступила наша годовщина, от решил положить этому конец.
So, on our actual anniversary, he did something to put an end to it.
Дорогой, это наша годовщина.
Babe, it's our anniversary.
- Дорогой, это же наша годовщина.
- Babe, it's our anniversary.
Это наша годовщина?
Is this our anniversary?
В прошлом месяце была наша годовщина.
Last month was our anniversary.
Мы будем хранить его для особых случаев : наша 25-я, 50-я годовщина свадьбы!
We'll keep it for special occasions, our 25th and 50th anniversaries.
Это только наша третья годовщина.
It's only our third anniversary.
Это наша с ним годовщина.
That's the anniversary.
Понимаете, это наша пятая годовщина свадьбы. А я забыл купить жене подарок. Вот она и получит вас, вместо подарка.
You see, this is our fifth wedding anniversary... and I forgot to buy my wife a present... so instead, she's getting you.
наша трехнедельная годовщина Я поеду.
Our three-week anniversary! I'll go. No, no.
- Ради бога, Харв, это наша 20-ая годовщина!
- For chrissake, Harv, it's our 20th!
Боюсь придётся отменить. Сегодня наша месячная годовщина с Сэм.
It's my one-month anniversary with Sam.
Но это наша первая годовщина двух "Р".
But it's our first Double D.
Питер, да это, возможно, будет наша последняя первая годовщина.
Peter, this could be our last first birthday ever.
- Да. Наша первая годовщина и все такое.
One-year anniversary and all.
- Потому что сегодня вечером была наша трехмесячная годовщина, и ты совершенно забыл обо мне.
- Because it was our three-month anniversary tonight, and you completely blew me off.
Наша первая годовщина.
Hmm. One-year anniversary.
- Сегодня наша первая годовщина!
- It's our first anniversary!
Да, я это понимаю, но, как я только что Вам объяснил мой бумажник был это очень особенный день для моей жены и меня это наша первая годовщина.
Yeah, I understand that but like I just explained to you, my wallet was... this is sort of a very special day for my wife and I, it being our first anniversary.
Первые выходные наедине, Барселона - наша 16-я годовщина.
Our first weekend alone, Barcelona - our 16th anniversary.
Наша стодневная годовщина!
Our 100 day anniversary!
Приближается наша 2-х недельная годовщина, и я надеялся, что может...
Our two-week anniversary is coming up, and I was hoping that maybe...
Но, милый, это же наша первая годовщина.
Oh, but, honey, it's our first anniversary.
Сегодня наша с Лео годовщина.
Today is my and Leo's anniversary.
Я говорю, сегодня наша недельная годовщина.
I said, it's our one-week anniversary.
Это наша пятая годовщина.
- It's our five-year anniversary.
Послушай... я знаю, что в эти выходные наша первая годовщина, но мой приятель из колледжа
Look... I know this weekend is our one year anniversary, but my college buddy Donnie is in Vegas and he wants me to fly out.
Наша с Биллом 20-я годовщина будет через пять дней.
Bill and my 20th anniversary is in five days.
Нейт говорит, наша "годовщина" берет пальму первенства.
Nate says Our anniversary takes precedence.
годовщина 45
наша свадьба 23
наша любовь 32
наша земля 19
наша история 19
наша семья 74
наша встреча 19
наша дружба 19
наша жизнь 54
наша девочка 21
наша свадьба 23
наша любовь 32
наша земля 19
наша история 19
наша семья 74
наша встреча 19
наша дружба 19
наша жизнь 54
наша девочка 21
наша дочь 74
наша песня 22
наша цель 249
наша очередь 39
наша миссия 40
наша работа 174
наша страна 20
наша вина 20
наша подруга 17
наша мать 31
наша песня 22
наша цель 249
наша очередь 39
наша миссия 40
наша работа 174
наша страна 20
наша вина 20
наша подруга 17
наша мать 31