Наша подруга Çeviri İngilizce
168 parallel translation
Она же наша подруга.
- She's a... she's a friend of ours, isn't she?
У него в плену наша подруга.
He has a friend of ours captive.
Хоуп - наша подруга.
- You should come.
Ну, из того, что я знаю, наша подруга встретила джентльмена,..
Well, from what I can piece together, our friend here met a gentleman...
Наша подруга в очень тяжелом положении.
My friend is in very bad trouble.
Это наша подруга Таня.
That's our friend T anya.
Наша подруга сейчас рожает.
Our friend is having a baby in there.
Это наша подруга Кэрри.
This is our friend Carrie.
- Она наша подруга.
- She's our friend.
- Она наша подруга.
That's our friend.
Это неправильно, ребята, Фиби - наша подруга.
Hey, no, this is wrong, you guys. Phoebe's our friend.
Слушай, это совсем в последнюю минуту, но ты бы не хотел пойти с нами сегодня вечером и посмо - треть как наша подруга играет в группе?
This is last minute, but I don't suppose that you'd wanna come with us tonight and see our friend play in a band?
Слушайте, наша подруга могла там остаться
Well, our friend could be trapped inside.
Наша подруга Робин снималась в порн... дождитесь этого ографии.
Our friend Robin used to do porn, wait for it ography.
У меня были кое-какие разногласия с Шоном, и потом, когда я пришел в офис, наша подруга-вампирша была там.
Well, I had a disagreement of sorts with Sean, and then when I got back to the office, our friend the vampire was there.
Должна прийти наша подруга Робина.
We're meeting our friend Robin here.
А наша подруга Каролина Хестер - тоже фолк певица на днях сказала, что ваши песни несут в себе либеральные мысли.
Carolyn Hester, the folk singer? She was saying, just the other day, how liberating what you're doing really is for all... Mr. Quinn, hello!
А наша подруга в чем-то права, чувак.
Our date's got a sound point, dude.
Но это наша подруга. Доктор вам все объяснит. Объяснить?
- The doctor's coming in a moment.
Я уверена, что в последнее время все было немного шероховато, думаю, что новый камень преткновения - наша подруга Сара.
it's been a little bumpy lately, sure. i think the most recent bump is our friend sarah.
Лео, Это Пенни, наша подруга и соседка
Leo, this is Penny, our friend and neighbor.
Ты - друг Нехи... а Неха - наша подруга.
We thought that you're Neha's friend.. .. and Neha's our friend. They're all our friends..
А Неха наша подруга.
Neha's our friend?
В полиции Метрополиса сказали, что по-видимому, наша подруга исчезла с карты.
Metropolis pd says that, as far as they know, Our big-Haired bimbo has vanished off the face off the earth.
Мне сказала наша подруга Бланка Чонкосо, что нужно дунуть три раза, чтобы прошёл дождь.
I was told by our friend Blanca Chancoso that if you blow 3 times the rain will go away.
Элис наша подруга.
Alice is a friend of ours.
Наша подруга Мэри слышала об этом от парня по имени Конор.
Our friend Mary heard about this from some guy named Conor.
Мы не монстры, Джей. Нелли наша подруга.
We're not monsters, J. Nelly's our friend.
И она... наша подруга.
And she's a friend of ours. She's really nice.
- Она же наша подруга.
- She's our friend.
Хорошо, народ, у нас есть немного драгоценного времени, пока наша подруга не вернулась.
My people, we have precious little time until our friend returns. I need to know who knows most about what around here.
- Подозреваю, что наша подруга-детектив запланировала сюрприз.
I think our detective friend had a surprise planned.
А это наша подруга Кимико-тян.
And our friend Kimiko-Tan.
Наша подруга Сэйди говорит, что жертву зовут Минк Баркер, известный торговец наркотиками.
According to our friend Sadie here, Victim's name is Mink Barker... well-known drug dealer.
И как наша подруга, ты бы не сделала ничего такого, чтобы причинило кому-то из нас боль, да?
And as our friend, you wouldn't do anything to hurt either one of us, right?
Где наша подруга, Линнет?
Where's our buddy lynette?
Послушай, Эйб, одна наша близкая подруга узнала сегодня, что она беременна.
Listen, Abe, a dear friend of ours just found out today she's pregnant.
Если только это не наша старая подруга, энтропия, вгрызшаяся глубоко в систему.
Unless it's our old friend, entropy, nibbling away at the system circuitry.
Пенни, подруга наша Стала старше на год
Penny, our friend Has gained another year
Ее подруга Пэтти сказала, что Фрэнсис нужна наша поддержка.
And according to her friend Patti, she needs our support.
Наша добрая подруга и любимая бабушка Вилма влезала через окно, пока мы спали.
Our good friend and Claire's beloved Wilma been visiting in the window while we slept.
— Наша заграничная подруга подошьёт ему костюмчик.
- Our friend over there's gonna fit him for a suit.
Если же говорить серьезно, то ты наша лучшая подруга.
In all seriousness, you are our best friend.
Наша любимая подруга Лэйн вот-вот выйдет замуж, и наша обязанность - сделать эту ночь и головную боль незабываемыми. Правильно!
Our dear friend Lane is about to get married, and it is our job to make sure we give her one night and one headache she will never forget.
Ты всего лишь наша самая старая подруга...
You're only our oldest friend.
Она - наша самая лучшая подруга, но мы обманули ее.
She's our best friend and we lied to her.
Рукия наша близкая подруга.
Rukia is our precious friend.
Я знаю, что вы не наша официанта, но моя подруга спешит.
I know you're not our waitress, but my friend's in a hurry.
Это не наша вина, что она нам больше не подруга.
It's not our fault that she's not our friend anymore.
Наша милая подруга месть ждет нас на корабле.
Revenge, Our most comforting friend,
Но особенно с тех пор как наша другая лучшая подруга зла на нас обеих мы чувствуем себя лучше вместе.
But especially since our other best friend is angry with the two of us, we feel a lot better hanging out.
подруга 1248
наша свадьба 23
наша любовь 32
наша земля 19
наша история 19
наша семья 74
наша встреча 19
наша дружба 19
наша жизнь 54
наша девочка 21
наша свадьба 23
наша любовь 32
наша земля 19
наша история 19
наша семья 74
наша встреча 19
наша дружба 19
наша жизнь 54
наша девочка 21
наша дочь 74
наша песня 22
наша цель 249
наша очередь 39
наша миссия 40
наша работа 174
наша страна 20
наша вина 20
наша мать 31
наша взяла 21
наша песня 22
наша цель 249
наша очередь 39
наша миссия 40
наша работа 174
наша страна 20
наша вина 20
наша мать 31
наша взяла 21