English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Не знакомы

Не знакомы Çeviri İngilizce

1,511 parallel translation
Просто мне они не знакомы.
I'm just not familiar with it.
Зачем Сойеру убивать моего отца, они ведь даже не знакомы!
Why would sawyer kill my father? He doesn't even know him.
- Мы вроде не знакомы, или я что - то пропустил?
Have we met before or am I missing something?
Ну, смотри, беременность развивается очень быстро и мы не знакомы с этим видом.
Well, look, the pregnancy's advanced and we're not familiar with the species.
Кажется, мы не знакомы.
I'm Simon Brenner.
Правда символы мне не знакомы.
Although I don't recognize the symbols.
Они даже не знакомы, а он просто украл её одежду?
He didn't even charm you like a man and just stole your clothes?
Да не знакомы мы.
- I don't.
Так вот, я понимаю, что мы не знакомы, но выкладывайте...
So I know I don't know you, but spill.
Вы с ним были совершенно не знакомы, и ты внёс за него залог?
This guy was a total stranger to you, and you bailed him out?
Вы... Мы не знакомы? Я, я вас знаю?
You, uh... you look familiar, do I know you?
Мы посещаем разные церкви, так что нет, не знакомы
We attend different churches, so I don't.
Я даже не знаю, чего Садида ожидала от меня, когда прислала меня к вам Но мне знакомы многочисленные угрозы лесам мира И я знаю, что только свободные люди могут защитить их
I don't even know what Sadida expected of me when he led me to you. and that only free men can protect them.
- Мы не знакомы, верно?
- I don't think I know you, do I?
Чтобы не светиться, заказывай тоник и прикидывайся выпившим, и при любом раскладе вы не знакомы друг с другом.
They're called "eyes in the sky." For their benefit, order a tonic water and lime and act a little drunk, and at all times, you don't know each other.
Я ещё раз это повторю, вы не знакомы друг с другом, запомни.
Let me say that one more time, you do not know each other ever.
С похитителями Шлайера мы даже не знакомы лично
If Schleyer escapes, good. I'm tired of it.
- Вам не знакомы эти фотографии?
You do not recognize these photographs?
Вы не знакомы друг с другом?
- You don't know each other?
Вы знаете языки, но не знакомы с акцентами, мадемуазель.
You know your languages but not your accents, mademoiselle.
Шайло, мы с тобой не знакомы, но твоя мама была когда-то очень мне дорога.
Shilo, uou don't know me, but uour mother was once veru dear to me.
А мы не знакомы случайно?
Do I know you from somewhere?
Разумеется, ещё пока не знакомы, но определённо познакомимся.
Definitely. I mean, we're supposed to. We don't, but we should.
Я не знаю, знакомы ли вы с их миром, но их юмор они как бы смотрят на все со стороны, как-будто они сами не участвуют в этом, как будто...
I mean, I don't know if you're familiar with their world, but their humor... is in seeing everything from the outside, like they're not a part of it, like...
Знаете, для кого-то, кто не особо разбирается в чтении, вы, кажется, довольно хорошо знакомы с великими поэтами.
You know, for somebody who is not a great reader, you seem to be pretty familiar with great poets.
- До всех них мы не были знакомы.
- Before them, we hadn't met. - ( Snorts )
Не знаю, знакомы ли вы с ним?
I don't know if you knew him.
- Они что, знакомы? - Не знаю. Я его вижу впервые.
I don't know
Потому что один мой знакомый не в восторге от русского гостеприимства.
Because one is familiar with the benefits of Russian hospitality.
Раз вы знакомы с моими родителями, почему я никогда вас не видел? Почему вы со мной не говорили?
And if you knew my parents so well, why didn't I ever see you with them?
Вы были знакомы с леди Бойнтон - до вашей встречи с ней у гробницы?
Were you acquainted with Lady Boynton before encountering her at the tomb?
Когда он зашел... Я его как будто бы узнала. Хотя мы не были знакомы.
When he came in, something inside of me just recognized him, even though we'd never met.
Жаль, вы с ним не были знакомы.
Shame you never met him.
Вы с ней знакомы, мистер Уильямс?
- Do you know her, Mr. Williams?
- Что, нет, нет, нет мы не играем "вы знакомы с Тедом?"
- We're not playing "Have you met Ted?"
Вы не были знакомы с ними прежде?
You never met them before?
Я осознаю, что я не умею, как некоторые люди, с первой встречи очаровывать незнакомцев, и у вас не создается впечатления, будто мы знакомы с вами всю жизнь, несмотря на то, что мы только что встретились.
I'm aware I lack some people's Easy grace with strangers, And I don't exactly make you feel
Прости, не думаю, что мы знакомы.
E me. I don't think we've met yet.
Иностранцам, например. Отстраняются по причине недоверия, из-за того, что недостаточно хорошо знакомы, потому что часто не понимают друг друга, потому что у них разное прошлое.
For example, for the expat is the fact of stepping back, not trusting the others enough because they don't know them, because many times they don't understand each other, because they have different backgrounds.
- Да, мы знакомы с ней и ее семьей очень долго.
COOPER : Yeah. We've known her and her family a long time.
Я не сильна в зельях, но... мой знакомый уверяет, что... это совершит чудеса.
I'm not, um... I'm not big into potions, but, um, someone I know swears that, um...
Мы не очень хорошо знакомы, и тебе еще предстоит узнать,..
You don't know me very wel but you get me started,
Почему вы не сказали ему, что мы уже знакомы?
Why didn't you tell him that we met already?
Не сомневаюсь, они вам знакомы.
This is no doubt familiar to you.
Вы же знакомы с ней всю жизнь.
You've known her her whole life.
Не только математики знакомы с греками, профессор.
Mathematicians are not the only ones familiarwith the Greeks, professor.
Ќадеюсь, он не из тех, с кем мы знакомы.
I hope it's not someone we know.
Это ж полицейский бар. Не ты, так другой старый знакомый.
It's a cop bar, you know, so, if it's not you, it's some other face from back in the day.
Знакомый мадемуазель Рэстрик, не так ли?
You are an acquaintance of Mlle. Restarick, are you not?
Мы с ним тыщу лет знакомы, а он мне ничего не сказал.
I've known him for a long time, and he never told me that.
Никому не надо знать, что мы знакомы.
Nobody knows we know each other.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]