Не знаю чего Çeviri İngilizce
2,469 parallel translation
Ладно, ну я точно... сделаю "не знаю чего" сколько смогу.
All right, well, I'll be sure to... "I don't know" as much as I can.
Я не знаю чего я хочу.
I don't know what I want.
Я не знаю, чего ты от меня ждёшь.
I don't know what you want me to do about it.
Я не знаю, чего она хочет.
I don't know what she wants.
- Я знаю, чего они хотят в сексуальном плане, и я не боюсь давать им это.
- I know what they want sexually, and I'm not afraid to give it to them.
Чего я не знаю?
What don't--what don't I know?
Зависит от того, чего вы хотите, не знаю...
It depends on what you want, I don't know- -
Мо-Мо вчера пользовалась моей, и я не знаю, для чего.
Maw Maw used mine last night, and I'm not sure what for.
С чего начать? Я не знаю.
I don't know...
Не знаю, для чего эта пуговица, но вот эта, кажется, подходит.
I don't know what that one is for, but this one looks like it's a match.
Есть что-то, чего я не знаю?
Is there something I don't know about? No.
Приятель, я даже не знаю, с чего начать чинить её.
Oh, man, I don't even know where to begin with this damn thing.
И я даже не знаю, из-за чего.
And I don't really know what it was about.
Не знаю, чего ты хочешь от меня.
I don't know what you want from me.
Эспо, я не могу найти связь, если я даже не знаю с чего начать.
Espo, I can't find a connection if I don't even know where to start.
Я не знаю, с чего начать.
Uh, I'm not sure where to start.
Я не знаю, с чего все началось.
But I do not how it happened.
Макс, я знаю, мы заняли уже у всех кого знаем, но я уверена, что это правильно что я готова опускаться до чего-то я никогда не думала, что я бы сделала.
Max, I know we've borrowed from everyone we know, but I'm so convinced that this is the right thing that I'm willing to stoop to something I never thought I'd do.
Я не знаю, и я ненавижу не знать чего-то.
I don't know, and I hate not knowing things.
Я даже не знаю с чего начать.
I don't even know where to begin.
Я и не знаю, с чего начать!
I don't know where to start.
Очевидно, какой-то играющий в покер придурок что-то раскапывал и выяснил такое, чего даже я не знаю.
Apparently, someone, some poker-playing asshole, has been doing some digging, found out something even I didn't know about.
Даже не знаю, чего ты ожидаешь от меня.
I don't know what you're expecting.
Я даже не знаю, из чего готовят Пепперони.
I don't even know what pepperoni's made of.
Я знаю что ты можешь и чего не можешь, тоже.
I know you can't, and you do too.
Я знаю, но... по крайней мере, у меня есть что-то чего я буду с нетерпением ждать по освобождению.
I know, but, uh... at least I have something to look forward to on my release.
Не знаю, чего ты на них взъелся.
I don't know why you gotta piss on everything.
Чего я не могу понять, я знаю эти скалы.
What I'm struggling with is, I know those cliffs.
Не знаю чего?
Know what?
Не знаю, с чего бы ему расстраиваться.
I don't know why he was upset.
Я не знаю с чего начать.
I don't know where to begin.
Я знаю, но приём гостей ужасно однообразен, если не устраивать чего-нибудь особенного.
A house party can be so flat if there's no special moment.
или... не знаю ещё от чего.
or of... well, I don't know what.
Вот уж не знаю, с чего у тебя такие сложности с моей матерью.
I don't know why you have such a problem with my mother.
Если вы хотели сделать лучше, вы должны вернуться к реальности для меня, так что почему бы вам не начать рассказывать мне что-то, чего я не знаю?
If you want to get better, you're gonna have to get real for me, so why don't you begin by telling me something I don't know?
Барышня, скажи мне то, чего я не знаю.
Hey, mama. Tell me something I don't know.
Просветите меня насчёт того, чего я не знаю.
Enlighten me with something I don't.
Не знаю добился ли бы я чего-нибудь на The Voice, потому что уровень настолько высок. Регги :
The potential that this could change my life is huge.
Мне не нравится то, чего я не знаю.
I hate the not knowing.
- Да чего ты! Знаю, ты сказала, что я должен написать речь, но я не смог.
I know you told me to write it, but I couldn't.
Может, я чего-то не знаю о тебе, но это не значит, что меня не волнует то, что происходит с тобой.
I may not know anything about you, but that doesn't mean I can't care about what happens to you.
Он сказал, что я чего-то не знаю о Честерс-Милл.
He said there were things that I didn't know about Chester's Mill.
Я все еще не знаю, чего вы хотите от меня.
I still don't know what you want with me.
Я даже не знаю, с чего начать.
I don't even know where I should start.
Но чего я не знаю, так это - что случилось с Карлом Абрамсом два дня назад.
But what I don't know is what happened to Carl Abrams two nights ago.
Единственное, чего я не знаю, как два оргазма могут быть одинаковыми, если в них участвуют две совершенно разные части тела.
The only thing I don't know is how two orgasms can be the same since they involve two completely different body parts.
Не знаю, может, засунут туда что-то, чего ты не захочешь там видеть.
I don't know- - maybe put something in it you don't want in it.
Я не знаю, какое право голоса у меня в этом доме относительно твоих дочерей, или чего-то еще.
I don't know how much say-so I have around this house with your girls, or anything else.
Ну, я даже не знаю, с чего начать.
Well, I really wouldn't know where to begin.
Но, я не знаю, ты кажешься... более собранным, более уверенным, как будто... как будто знаешь, чего хочешь.
But I don't know. You just seem... more focused, confident, like like you know what you want.
Я даже не знаю, с чего начинать.
I would not even know where to begin.
не знаю 50540
не знаю как сказать 17
не знаю что сказать 32
не знаю с чего начать 16
не знаю пока 27
не знаю почему 467
не знаю зачем 46
не знаю когда 20
не знаю точно 103
не знаю как ты 60
не знаю как сказать 17
не знаю что сказать 32
не знаю с чего начать 16
не знаю пока 27
не знаю почему 467
не знаю зачем 46
не знаю когда 20
не знаю точно 103
не знаю как ты 60
не знаю как вы 55
не знаю как вам 20
не знаю насчет этого 18
не знаю даже 188
не знаю такого 53
не знают 94
не знаю куда 23
не знаю и знать не хочу 26
не знаю где 20
не знаю что это 20
не знаю как вам 20
не знаю насчет этого 18
не знаю даже 188
не знаю такого 53
не знают 94
не знаю куда 23
не знаю и знать не хочу 26
не знаю где 20
не знаю что это 20
не знаю как 152
не знаю его 25
не знаю что и сказать 24
не знаю я 147
не знаю уж 26
не знаю что 61
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
не знаю его 25
не знаю что и сказать 24
не знаю я 147
не знаю уж 26
не знаю что 61
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего 8515
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего 8515
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты хочешь добиться 26
чего ты так долго 25
чего ты добиваешься 178
чего ты боишься 382
чего я ожидала 41
чего я не знаю 204
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты хочешь добиться 26
чего ты так долго 25
чего ты добиваешься 178
чего ты боишься 382
чего я ожидала 41
чего я не знаю 204
чего ты не понимаешь 29
чего я хочу 1189
чего ты не знаешь 106
чего мы хотим 179
чего я стою 19
чего ты от меня хочешь 304
чего хочешь 283
чего я хочу 1189
чего ты не знаешь 106
чего мы хотим 179
чего я стою 19
чего ты от меня хочешь 304
чего хочешь 283