Не знаю даже Çeviri İngilizce
9,005 parallel translation
Даже не знаю, как в Амстердаме.
I don't even know what Amsterdam is like.
Я даже не знаю, какие они - люди.
I don't even know what man's like.
И я даже не знаю, где он.
Now I don't even know where he is.
Я даже не знаю, как все объяснить.
And I don't even know how to begin to explain it.
Даже если спросят, как у тебя дела и классная ли погодка, ты отвечай : " Не знаю.
Anyone asks you anything, how you doing, isn't it a nice day? You say, " Gee, I don't know.
Я даже не знаю, что это.
I don't even know what this is.
Я даже не знаю, что сказать тебе, О'Мэлли.
I don't even know what to say to you, O'Malley.
Потому что я знаю все, что ты хоотел сказать, даже можешь не говорить это вслух.
Because I know everything you need to tell me without you having to say it out loud.
А я даже не знаю, что это значит!
I don't even know what that means!
Даже не знаю, с чего начать.
I wouldn't even know where to start.
Но ведь моя мама намного красивее меня, так что даже не знаю, зачем ему я.
And the thing is, me ma's much better-looking than I am, so I don't really know why he'd bother with me.
Я даже не знаю никого в Лондоне.
Don't even know anyone in London.
Я знаю, что Лесли давно болела... но даже представить не могу, как вам сейчас тяжело.
I know Leslie had been sick for a long time, but I cannot imagine how difficult this time must be for you.
День Ноама Хомского? Я даже не знаю, кто это.
"Noam chomsky day." I don't even know who that is.
Пенни, даже не знаю из-за чего я волновалась.
Penny, I don't know what I was worried about.
А половину из них я даже не знаю.
Half of them I don't even know.
Я даже не знаю, на что я тут рассчитывала.
I don't even know what I was thinking would happen tonight.
Я даже не знаю его фамилию, но говорю вам - он не сходил с этого парома.
I don't even know his last name, but I am telling you... he never got off that ferry.
- я даже не знаю... предупреждения. - Что это было?
It was Old Testament stuff.
Сэр, при всём уважении, даже если всё пройдёт как нужно, не знаю, протяну ли я 52 часа.
Sir... with all due respect... If all goes well, I don't know if I can survive for 52 hours.
Даже не знаю.
I don't know.
Даже не знаю, что про неё рассказать.
I don't even know what to say about that girl.
Даже не знаю, о чем ты.
I don't know what you're talking about.
Не знаю даже с чего начать.
I don't know about this.
Может там было четверо медведей даже не знаю.
So well we don't know if they were cooped up up there. We don't know.
Даже не знаю как назвать?
- What's the word am I looking for?
Так что даже не знаю, вроде заставляет задуматься, да?
So, kind of, I don't know, kind of makes you think, right?
Даже не знаю, что сказать.
Well, I don't know what to say.
- Даже не знаю, что мне выгодней. Но готов поспорить.
I'm not sure which is worse for you, but I beg to differ.
- Я даже не знаю, но приятно, что он его издаст, если этот звук нам понадобится. - Да.
I don't even know, but it's nice to know that it's there if you need it, you know.
Я даже не знаю, буду ли жива завтра.
Slow down. When I fall asleep I don't know if I will wake up.
- ƒа € даже не знаю их.
I don't even know them.
Я даже толком не знаю, что такое мастурбация и как она работает, но наверное это очень похоже на ветер в волосах или когда очень быстро едешь на машине или ешь свою самую любимую еду или как танцевать с друзьями
I don't know exactly what masturbation is or how it works, but I guess it probably feels a lot like the wind in your hair or driving really fast in a car or taking a bite out of your favorite food
У меня такое чувство, даже не знаю как назвать.
I have this feeling, and I don't know what to call it.
Я даже не гребаный знаю, где это было.
I didn't even fuckin'know where it was.
Постарайтесь, чтобы показать, даже если вы облажался, так что я знаю, что ты не умер.
Try to show up, even if you're fucked up, so I know you're not dead.
- Даже не знаю.
- I don't know.
Но я даже не знаю, что хуже.
But I don't know which is worse.
Я даже не знаю, хочет ли он чего-то вообще!
I don't even know if He wants anything at all!
А я даже не знаю, с чего начать.
And I don't even know where to start.
Я даже не знаю точных вопросов.
- I'm not even sure of the questions.
Я даже не знаю, как бы мне это сказать...
The best way I can put this is...
Черт, да я даже не знаю как это объяснить.
Hell, I don't even know how I would explain it.
Я даже не знаю, почему ты вернулся.
I don't even know why you back here.
Я даже не знаю с чего бы начал.
I wouldn't know where to begin.
Я не выпила ни одного бокала за весь день, поэтому даже не знаю почему я сказала это.
I haven't had a drink all day so I dunno why I said that.
И я даже не знаю никаких детективов Рататойли.
And I don't even know this Detective Ratatouille.
Я даже не знаю, где этого Говарда черти носят.
I don't even know where the hell Howard is.
Даже не знаю, что нам с этим делать.
I don't know what we're supposed to do with it.
Даже и не знаю, что это было.
I didn't even know what it was.
- Даже не знаю.
- or "Simi Valley" ever again. - I don't know.
не знаю 50540
не знаю как сказать 17
не знаю что сказать 32
не знаю с чего начать 16
не знаю пока 27
не знаю почему 467
не знаю точно 103
не знаю зачем 46
не знаю когда 20
не знаю как ты 60
не знаю как сказать 17
не знаю что сказать 32
не знаю с чего начать 16
не знаю пока 27
не знаю почему 467
не знаю точно 103
не знаю зачем 46
не знаю когда 20
не знаю как ты 60
не знаю как вы 55
не знаю как вам 20
не знаю насчет этого 18
не знаю такого 53
не знаю и знать не хочу 26
не знают 94
не знаю куда 23
не знаю где 20
не знаю что это 20
не знаю его 25
не знаю как вам 20
не знаю насчет этого 18
не знаю такого 53
не знаю и знать не хочу 26
не знают 94
не знаю куда 23
не знаю где 20
не знаю что это 20
не знаю его 25
не знаю как 152
не знаю что и сказать 24
не знаю я 147
не знаю уж 26
не знаю что 61
не знаю чего 18
даже так 254
даже 1329
даже не надейся 45
даже не знаю 2750
не знаю что и сказать 24
не знаю я 147
не знаю уж 26
не знаю что 61
не знаю чего 18
даже так 254
даже 1329
даже не надейся 45
даже не знаю 2750
даже не близко 75
даже не сомневайся 53
даже не думай 466
даже не спрашивай 60
даже не сомневаюсь 53
даже не мечтай 56
даже не думай об этом 314
даже если 101
даже если и так 152
даже не вздумай 34
даже не сомневайся 53
даже не думай 466
даже не спрашивай 60
даже не сомневаюсь 53
даже не мечтай 56
даже не думай об этом 314
даже если 101
даже если и так 152
даже не вздумай 34