English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Не трогай его

Не трогай его Çeviri İngilizce

661 parallel translation
Лучше не трогай его.
Better not to touch him.
- Не трогай его, Отегман.
Let him alone, Stegman.
"Не трогай его".
Do not bother Sanshiro Don't get close to him Stay away from him
- Не трогай его!
Stay away from the baby!
Не трогай его, Стив.
Don't touch him, Steve.
Не трогай его.
Don't touch him.
Не трогай его!
Don't touch him!
Не трогай его!
Don't touch him.
Не трогай его.
Leave him.
Не трогай его.
Leave him alone.
- Ќет, ƒжавдет мой. ¬ стретишь, не трогай его.
No, I'll deal with Dzhavdet myself. Should you meet him, don't touch him.
Что бы ты не делал, не трогай его.
Whatever you do, don't touch him.
Не трогай его.
Don't touch it.
- Не трогай его!
- Don't touch him!
Хватит, не трогай его.
Come on, quit messing with him.
Не трогай его.
See if you can shut up.
Не трогай его!
Don't hurt him!
- Не трогай его.
DOCTOR : Don't touch him!
Не трогай его!
Don't touch it!
- Подожди, не трогай его.
- Wait a minute, don't move him.
- Н... не трогай его. Отлично играет человек.
- Don't tease him, he's good.
Не трогайте его.
Don't touch him.
- Не трогайте его.
- Don't touch him.
- Не трогайте его!
- Don't touch him!
Минуту! Не трогайте его.
Don't lift him, fellas.
Нет, не трогайте его.
- No, don't touch him.
Не трогайте его!
- Stretcher bearers.!
Не трогайте его.
Don't let anybody touch him.
Не трогайте его!
Do not harm him.
Не трогайте его! Как раз сейчас он прощается с ней.
He's probably saying goodbye.
Не трогай его.
Cenda...
Не трогайте его!
Go!
Не трогайте его!
Leave it!
Не трогай, ты его испугаешь Он убьется, что тогда?
Don't startle him! Otherwise he's sure to be killed, and what then?
Не трогай его!
- Don't touch him!
Не трогайте его!
Get away and leave him alone.
Не трогайте его.
Let him go.
Не трогайте его!
No!
- Не трогайте его!
- Miramanee!
Прошу вас, не трогайте его!
Oh please don't hurt him!
Пожалуйста, не трогайте его.
Please leave him alone.
Вот его не трогай.
That one you don't touch.
" мол € ю, не трогайте его.
- Oh, please, don't hurt him.
Сонни, не трогай антипасто пока Отец не проверил его.
Don't touch the antipasto until Pop sees it.
- Профессор, не трогайте его.
- Professor, don't touch him.
Не трогайте его!
Don't touch him!
Не трогай его.
No, drop it.
Не трогайте его пока.
Let him hold that for the present.
Не трогайте его и оставьте нас в покое.
Don't bother him and leave us alone.
- Защитная маска и перчатки, в комплекте за 7.50 марок. - Не трогай его!
- Don't touch him!
Не трогайте его!
Don't touch them!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]