Нет никакой ошибки Çeviri İngilizce
42 parallel translation
Нет никакой ошибки!
There's no mistake about it!
Бич французов. Уверены, что здесь нет никакой ошибки?
The scourge of the French Sure there isn't some mistake?
Нет никакой ошибки - смотрите.
There's no confusion.
- Нет никакой ошибки.
- There's no spelling mistake.
Нет никакой ошибки.
There's no mistake
Уверен, что здесь нет никакой ошибки?
Are you sure there's not been some mistake?
Нет никакой ошибки.
There's no mistake.
нет никакой ошибки.
There's been no mistake.
Нет никакой ошибки.
There is no mistake.
- Нет никакой ошибки.
There's no mistake.
Тут же нет никакой ошибки, да? Что это?
Hopefully Angela will now be given a new lease of life.
- Здесь нет никакой ошибки
There's no mistake about it
Результаты у вашего адвоката, нет никакой ошибки.
Your attorney has the results. There's no mistake.
- Нет никакой ошибки.
There must be some mistake.
Нет никакой ошибки, мр. Страйвер.
There's been no mistake, Mr. Stryver.
Нет никакой ошибки, нет саботажа.
There is no mistake, no sabotage.
Мэгги, если нет никакой ошибки, тут сказано, что тебя уже признали виновной в преступлении, о котором мы говорим.
Maggie, if this is accurate, it says you've already been found guilty for the offense we're talking about here.
Нет никакой ошибки.
There was no misunderstanding.
Я сказал вам правду, нет никакой ошибки.
I gave you the truth... there's no mistake.
Нет никакой ошибки.
There was no mistake.
И нет никакой ошибки?
And there's no way you're mistaken?
Нет никакой ошибки, мистер Бомон.
There's no mistake, Mr. Beaumont.
Нет никакой ошибки.
No mistake.
Нет никакой ошибки, мисс Джеймс.
There's no mistake, Miss James.
- Нет никакой ошибки калибровки!
- There's no calibration error!
Это веер моей жены, никакой ошибки здесь нет.
It's my wife's fan, there can't be any mistake.
- Никакой ошибки нет, Чула. Никакой!
Nothing is wrong, Chula... nothing.
Нет, я не совершал никакой ошибки.
- No, I didn't make any mistake.
Никакой ошибки нет, "путо".
There ain't no mistake, puto.
Нет, никакой ошибки.
No, no mistake.
Нет никакой ошибки.
For whatever reason,
Никакой ошибки нет.
You're mistaken. There is no mistake.
Нет у тебя никакой ошибки.
You're not doing anything wrong.
Никакой ошибки нет.
There's been no mistake.
– Должно быть, банковская ошибка. – Нет, никакой ошибки.
- Must be some kind of banking error.
- А по-моему никакой ошибки тут нет.
- I only see a real opportunity for you to get it right.
Никакой ошибки нет.
No mistake. ♪ ♪
[МАРЛИ] Никакой ошибки нет, КрАтчит.
There is no error, Cratchit.
Нет, никакой ошибки.
No, you didn't make a mistake.
Нет никакой карты "я-выберусь-из-тюрьмы-в-случае-ошибки" используя связи с дядюшкой Сэмом, если вас поймают.
There is no "Get out of jail free" card from your Uncle Sam if you get caught.
нет никакой разницы 40
нет никакой причины 27
нет никакой гарантии 34
нет никакой 26
нет никакой надежды 17
нет никакой проблемы 24
нет никакой опасности 18
нет никакой истории 17
никакой ошибки 27
ошибки 101
нет никакой причины 27
нет никакой гарантии 34
нет никакой 26
нет никакой надежды 17
нет никакой проблемы 24
нет никакой опасности 18
нет никакой истории 17
никакой ошибки 27
ошибки 101
ошибки нет 20
ошибки быть не может 24
нет ничего невозможного 100
нет настроения 33
нет никого 158
нет необходимости 348
нет ничего 520
нет никаких 140
нет никаких проблем 52
нет ничего лучше 159
ошибки быть не может 24
нет ничего невозможного 100
нет настроения 33
нет никого 158
нет необходимости 348
нет ничего 520
нет никаких 140
нет никаких проблем 52
нет ничего лучше 159