English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Ничего не сделал

Ничего не сделал Çeviri İngilizce

3,149 parallel translation
Я ничего не сделал.
I didn't do anything.
Если Вокан ничего не сделал с этим... почему он не явился сегодня утром?
If Vaucan had nothing to do with this... why did he not show up this morning?
Я ничего не сделал.
I haven't done anything.
Я ничего не сделал! У меня есть права!
Look, I have rights!
Он ничего не сделал.
He didn't do anything.
Но я ничего не сделал.
I didn't do anything.
Но я ничего не сделал. Я пытался остановить их...
I didn't do what you think, I tried to stop them...
Я ничего не сделал.
[Breathes heavily] I haven't done anything.
Он ничего не сделал?
He didn't do nothin'?
Хм, я ничего не сделал.
Um, I didn't do anything.
Я ничего не сделал.
I-I didn't do anything wrong.
- Но он же ничего не сделал.
- But he didn't do anything.
Я ничего... ничего не сделал!
I didn't... I didn't do anything!
Я ничего не сделал.
I ain't done nothing.
Ты чего, мужик, я ничего не сделал.
Come on, man, I didn ´ t do anything.
Нет, папа, он ничего не сделал.
- No, he hasn't done anything daddy.
- Я ничего не сделал.
- I haven't done anything. - I know.
Я ничего не сделал.
I didn't do nothing.
Ты ведь ничего не сделал, так ведь?
You didn't do anything, did you?
Марстену я ничего не сделал.
I didn't do anything to Marsten.
Я надеюсь, что ты ничего не сделал с ним.
I hope you haven't done anything rash with him.
Я ничего такого не сделал.
Oh! Not really my field.
- Он не сделал ничего плохого!
- He's done nothing wrong!
Они убили лягушонка, который им ничего плохого не сделал.
They killed a little frog that ain't done nothing.
Нет, я не сделал ничего подобного.
No, I did no such thing.
Я не сделал ничего противозаконного.
I haven't done a thing illegal.
Скажи спасибо, что он был милостив и не сделал ничего с твоим.
Be glad he didn't come after yours.
Он не сделал ничего плохого!
He hasn't done anything wrong.
А ты ничего не знаешь о том, что сделал я.
And you don't know the things I've done.
Я не сделал ничего плохого.
I didn't do anything wrong.
Я сделал вам одолжение и теперь я хочу. Вам отплатить мне, ничего не делая.
I did you a favor and now I want you to repay me by doing nothing.
Бог, в которого верила моя мать не сделал бы ничего подобного!
The God my mother talked about would never do something like this.
И он не сделал мне ничего плохого. Это хорошо.
He didn't have any evil intentions at all.
Сделал кардиограмму, рентген и... говорит, что не может ничего найти.
He's running ECGs and em... x-rays and... he says he can't find anything wrong.
Я ничего с ним не сделал.
I didn't even leave a mark on him.
Я не сделал ничего плохого.
It's nothing I did.
Ты сделал дикие обвинения, но ты не доказал ничего.
You've made wild allegations but you have proven nothing.
Я на самом деле ничего такого бы не сделал.
I wouldn't have really done something like that.
Я не сделал ничего такого, чтобы вы сами.
I never did anything to you, Sami.
Ты уверен, что он ничего не сказал тебе почему он это сделал?
You're certain he said nothing to you about why he would do this?
Ты не сделал ничего дурного.
You've done nothing wrong.
~ И я не сделал ничего ~
♪ And I ain't done nothing ♪
Никто не сделал ничего неправильно.
Nobody did anything wrong.
Он сделал так, чтобы номера вокруг 1044 были пустыми, чтобы никто ничего не услышал и не увидел.
He keeps the rooms around 1044 empty so nobody hears or sees anything.
Нет, мне не нужна ваша жалось, мисс, но я хочу, чтобы вы знали, что я не сделал ничего ужасного или неуместного мисс Лэнг.
No, I don't want your pity, miss, but I want you to know that I didn't do anything ugly or untoward with Miss Lang.
Он ничего такого не сделал.
He didn't do anything.
Я бы никогда не навредил Анне, и не сделал ничего плохого Джине.
I never would have hurt Anna and I... I never hurt Gina.
Я ничего дурного не сделал.
I haven't done anything wrong!
Я не сделал ничего плохого!
I have done nothing wrong!
Так что я не сделал ничего плохого.
So, I didn't do anything wrong.
Когда женщина не в себе, ты никогда не должен бояться попросить прощения, даже если ты ничего плохого не сделал.
Where women are concerned, you should never be afraid to apologize, even when you didn't do anything wrong.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]