Один час Çeviri İngilizce
1,701 parallel translation
у вас будет перед артобстрелом всенго один час.
I'll have the artillery give you one hour.
" За один час Коннор рассказал мне о моём теле столько, сколько я не знала даже после огромного опыта с клиентами.
'In one hour, Connor taught me more about my body than a lifetime of clients.
Один час с моим ножом - и он все рассказал.
One hour with my knife, he started spilling everything.
Вот и вся верность тебе... один час.
That's all you get for loyalty... one hour.
Могу я купить один час твоего свободного времени?
Can I buy one hour of your free time.
Дайте мне один час.
Give me an hour.
А именно, через... Один час.
One hour.
У тебя один час.
You have one hour.
Я сказал, один час на ланч.
I said, one hour for lunch.
Послушай, я освободил обед плюс один час.
Look, I'll clear lunch plus one hour
Я не видела тебя уже достаточно давно, и тут ты появляешься и думаешь, что за один час ты познал всю мою жизнь?
I haven't even seen you in, like, years, and you show up. And you think that in one hour you know my entire life?
Один час на колесах.
Wheels up in one hour.
Наша следующая игра через один час.
Our next game is in one hour.
Один час... 30 секунд...
One hour... 30 seconds...
Вы разговоривает с ним один час и даете ему витамины, а потом он возвращается домой и ест грязь.
You give him vitamins and an hour of therapy, and then he goes home and eats dirt.
Да, и я сказал, что продлю часы посещения на один час, до трёх.
Yes, and I said I'd extend visitation hours by one hour, to 3 : 00.
Понимаете, хотя бы в этот один час я не слышала "мамочка, сделай это"
You know, for an hour, it wasn't "mommy can you do this"
Вообще-то я собиралась позволить тебе задать один вопрос, но ты сейчас же отправляешься передеваться, потому что начальник полиции скоро приедет сюда.
Now, I'm allowed to have one guest at the reception, But you have to dress up, Because the chief of police is gonna be there.
Да, я вижу вы один из тех, кто любит проговаривать проблемы вслух, но если вы сейчас не решите эту новую проблему, никто из нас не будет иметь возможности о чем-то поговорить.
I can see that you're someone Who enjoys talking through problems, But if you don't solve this new one,
Один федерал зашел ко мне сегодня утром и стоял прямо там, где сейчас стоишь ты и задавал мне вопросы о той субботней ночи.
A Fed came in to see me this morning, standing right where you are now, - asking questions about Saturday night.
Прошу прощения, один момент, я сейчас вернусь.
Excuse me one moment, I'll be right back.
Я имею ввиду, сейчас, ты спас меня больше, чем один раз. И я хотел бы возвратиться с пользой
I mean, you've saved me more than once now, and I'd love to return the favor.
Ты должен прибыть в здание "Сrystal Towers" в центре через час. Приходи один.
Be at the Crystal Towers downtown in one hour.
Один свидетель утверждает : "Час придёт", другой слышал : "Страшный урод" и ещё один - припев песни Кэба Колловея.
One said it was "liars and hos." Another heard "time to go." My favorite's "Heidi Heidi Heidi ho."
Единственное, что меня сейчас пугает, это что мне завтра вставать в 7 утра, что бы записаться ещё на один курс.
The only worry I have right now is having to wake up at seven tomorrow to try to add another class.
Здесь сейчас только один из супругов.
We seem to be only one party.
- Я вам так скажу, в городе сейчас один байер из Токио мой друг, Хараки.
I'll tell you what, I've got a buyer in town from tokyo- - A friend of mine named haraki.
И я могу забрать у тебя один вечер сейчас и потом.
And, uh, I may take one of those nights now and then.
Некоторые могут звать ее "эмоционально обделенная, и боящаяся обязательств", но есть один счастливый человек, который может называть ее... а сейчас приготовились...
Some may call her "emotionally crippled, commitment-phobic," but there is one lucky person out there who now calls her- - now wait for it, people- -
Даю вам один час.
You have one hour.
Сейчас он - один из них.
He's one of them now.
Я знаю о завтраке, потому что один ординатор, которого я не знаю сейчас роется в моем шкафе.
I know about the breakfast Because there's some resident that I don't know Rooting through my closet right now.
Сейчас, есть только один путь один стать новым членом вашей веселой группы?
Now, is that any way to treat the newest member of your merry band?
- Один его партнер сейчас в Нью-Йорке.
- One of his partners is in New York.
Все-таки я решила перестать пить вино на один месяц. И я начну прямо сейчас.
Well, still, I've decided to stop drinking wine for one month, and it's gonna start right now.
Ни один телефон не отвечает, а наше любимое шоу сейчас начнется.
No one's answering their phones, and our favorite show's about to start.
Я не знаю, о чём вы, но у нас сейчас двое обвиняемых, и только один из них виновен.
- Well, I don't know what that is, But we hand over two defendants where only one is guilty,
Я не хотел бы сейчас оставаться один.
I don't really feel like being alone right now.
Моя хозяйка была очень милой, но у нее был только один авто, и она не позволяла мне ездить быстрее 20 миль в час.
The mistress was a nice lady, but she had only one car and she wouldn't let me drive it over 20 miles an hour.
Я просто хочу сейчас побыть один.
I need to be alone right now.
Ты должен сейчас украсть один доллар
You have to go steal one dollar right now.
Сейчас я задам вам один очень глупый вопрос.
I'm gonna ask you what may seem like a really stupid question.
Но запомни, Кларк - Я твой отец и я один вырастил тебя по своему подобию. чтобы ты стал тем, кем являешься сейчас.
But remember, Clark, I am your father and I alone raised you in my own image to become the man that you are today.
И в соответствии с этим, сейчас работает лишь один из объектов.
And according to this, there's only one facility that is operational.
Пикап едет вперед со скоростью 10 миль в час, ( ~ 15 км / ч ) дорожка движется назад со скоростью 10 миль в час, а потом один из нас прыгнет на нее.
Pickup truck drive.Forward at 10 miles an hour, Treadmill goes back at 10 miles an hour, And then one of us jumps on it.
И сейчас я понимаю, что не справлюсь с этим один.
PETER : Now I realize that I cannot do this alone.
Один Егермайстер, сейчас будет.
One Jagermeister coming up.
- Пришли ещё трое - сейчас двадцать один.
- 21, another 3 just walked in.
Поцеловав нас обоих, она доказала, что ее не волнует ни один из нас, так что мы просто пытаемся... Двигаться дальше. А сейчас действительно подумай об этом.
Kissing both of us proves that she doesn't care about either of us, so we're just trying to... move on, now really think about it.
А сейчас, в то время, когда мы скорбим по нему на Земле на небесах появился ещё один ангел.
Now, while we all feel robbed of him here on Earth... heaven above... has just received another angel.
- Я хочу сейчас побыть один.
- I just want to be alone right now.
часы тикают 113
часы 399
часа два 18
часов 6491
часов вечера 197
часть меня 70
часть 319
часа спустя 18
часов утра 244
часовщик 20
часы 399
часа два 18
часов 6491
часов вечера 197
часть меня 70
часть 319
часа спустя 18
часов утра 244
часовщик 20
часа дня 151
часов дня 29
часто 225
часов спустя 34
часов ночи 54
часа утра 154
часов в 47
часов в день 154
часов и 115
часов в сутки 48
часов дня 29
часто 225
часов спустя 34
часов ночи 54
часа утра 154
часов в 47
часов в день 154
часов и 115
часов в сутки 48
часовой 39
части тела 22
часов назад 353
часов подряд 55
часть первая 74
часами вечера 21
часов на то 19
час ночи 32
часа назад 237
часа в сутки 331
части тела 22
часов назад 353
часов подряд 55
часть первая 74
часами вечера 21
часов на то 19
час ночи 32
часа назад 237
часа в сутки 331