Он никогда Çeviri İngilizce
9,656 parallel translation
Он никогда не выступал в подобной атмосфере, это уж точно.
He would never have experienced an atmosphere like this before, that's for sure.
Потом он никогда не приходил в школу?
He never came back to school after that, right?
Он никогда меня не простит.
He'll never forgive me.
- Он никогда их не получал.
He was never paid.
Он никогда не разговаривает.
Does he ever talk?
- Когда его обнаружили, он заверил, что отошёл от своих дел и жил на свои сбережения, он никогда мне не звонил...
When they found him, he said he had retired and was living off his savings. He never called me.
Он никогда не остановится, да?
He ain't never gonna stop, is he?
Он никогда не простит меня.
He'll never forgive me.
- Он никогда не делает, если вы богаты.
It never does if you're rich.
Он никогда не был их земля.
It was never their land.
Он никогда в жизни не видел комиксов.
He's never seen a comic book in his life.
Спорю, он никогда не шел против воли отца безнаказанно.
I bet he ain't never disobeyed his daddy without paying the consequences.
Но он никогда не будет в ответе перед вами.
He'll never answer to you.
Он никогда не подводит меня.
It never fails me.
Говорит, у тебя настоящий талант. Такого он никогда не видел.
VVeH, says you're a natural, best he's ever seen.
Мне нравилась в нём непорочность, он никогда не сдавался.
It was his purity that I admired most. The way he never gave up.
Он никогда их не снимал.
I never saw him take it off.
Но он никогда не отвезёт её.
But he never takes her.
И он никогда не был в Техасе может мы встретимся где-нибудь посередине
And he's never been to Texas. Maybe we meet halfway.
Он никогда не учился в школе.
He's never had schooling.
Нет, он никогда не косил мой газон.
No, I never borrowed his lawnmower.
Раньше он никогда не сбегал.
He never ran off before.
Он никогда не выглядит довольным.
He never looks happy.
Но Раф, он никогда меня не слушает.
But Raph, he never hears a word I have to say.
Он никогда не уходил из "Wu-Tang Clan".
He never stopped being in the Wu-Tang Clan.
Но он никогда не жаловался, ведь это было для общего блага.
But he never complained, because it was what we all wanted.
Он отсидел три года, он никогда не стучал на меня прежде, так что я не знаю, что он делал... может, он за ним следил или ещё что...
He did three years, he never snitched on me before, so I don't know what he was doing, maybe he was scouting him or something because...
Детский еще ребенок, он никогда не буду знать.
Kid's still a baby, he ain't ever gonna know.
В Пакистан и за границы штата Нью-Йорк он никогда не выезжал.
In fact, he's never been to Pakistan or anywhere else outside New York State in his life.
- И он никогда не будет спущен.
- And it will never fall.
Я думала, он никогда не уйдет.
I thought he'd never leave.
! Если Би Би Кинг пришел ко мне, он никогда бы не умер... он был высоким.
If B.B. King had come to me, he would have never died... at the height he was.
Он твой лучший друг, и я никогда не встречалась с ним.
He is your best man and I have never met him, okay?
Я никогда особо не интересовался, пока он не нанял меня помогать строить его.
But I never paid much attention till he hired me to help him get this place set up.
Никогда не видел и не слышал Ну он тоже коп.
No. I never heard that name in my life. Well, he was a cop...
- Он друг Хулиана, а Хулиан никогда бы так не поступил.
He's a friend of Julian's. Julian would never do that.
Он никогда не брал её...
He never took it.
Это не имеет никакого смысла, я не такой как он, никогда не был таким.
But there's no point. I'm not like him. I never was.
Но он тебе никогда ничем не помогает.
But he never raises a finger to help out.
Никогда не познает он усталости, И никому не постичь Его замысел.
He will not grow tired or weary, and His understanding no one can fathom.
Кажется, он вообще никогда не вырастет.
Yeah, but it look like it ain't never gonna grow, Mama. Dag!
А проснувшись будешь молить Мерритта о прощении и признаешь, что никогда не будешь так же хорош, как он.
When you wake, you will beg for Merritt's forgiveness and realize that you will never be half the man that he is.
Знаешь, настоящий мореплаватель никогда не спит, чтобы он мог попасть, куда ему нужно.
You know, a real wayfinder never sleeps... so they actually get where they need to go.
Не думаю, что он был близок с семьёй - никогда не рассказывал, что виделся с ними - но я проверю, может кто из персонала поможет.
I don't think he was close to his family... he never talks about seeing them... but I'll see if any of the others can help.
Я никогда не мог понять, как он это делал.
I could never work it out.
Он ещё никогда не заходил в дом.
He's never really been in a house before.
- Он бы никогда... - Ой, не надо.
- He would never...
- Я никогда бы не подумала, что он...
- I never would have thought he's...
Он, наверное, никогда ее не бросит.
Maybe he'll never leave his wife.
Так что этот парень, Майк Бреннан, это ползучести, это бездельник, который должен мне много денег, как я вижу это, он так облажался, он не никогда собирается быть в состоянии получить его обратно самостоятельно.
So this guy, Mike Brennan, this creep, this deadbeat that owes me a lot of money, the way I see it, he is so fucked up, he ain't never gonna be able to get it back on his own.
Если бы он был четыре или Somethin', я никогда бы делаешь это.
If he was four or somethin', I'd never be doin'that.
он никогда не опаздывает 17
он никогда не узнает 52
он никогда не изменится 29
он никогда не говорил мне 16
он никогда не вернется 29
он никогда не говорил 42
он никогда этого не сделает 17
он никогда не остановится 20
никогда не сдавайся 55
никогда о нем не слышал 81
он никогда не узнает 52
он никогда не изменится 29
он никогда не говорил мне 16
он никогда не вернется 29
он никогда не говорил 42
он никогда этого не сделает 17
он никогда не остановится 20
никогда не сдавайся 55
никогда о нем не слышал 81
никогда о нём не слышал 40
никогда не говори никогда 48
никогда 7522
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24
никогда не пробовал 34
никогда не забывай 61
никогда не пробовала 21
никогда не думала 320
никогда не слышал о нем 28
никогда не говори никогда 48
никогда 7522
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24
никогда не пробовал 34
никогда не забывай 61
никогда не пробовала 21
никогда не думала 320
никогда не слышал о нем 28