Он понимает Çeviri İngilizce
1,726 parallel translation
Но все закончилось уже давно, и, я думаю, теперь он понимает это.
But it's been over for a long time. And I think he's now realizing that.
Для меня это великие моменты, когда Джон поднимает свой кулак на что-то, или такой абсолютно взвинченный, он понимает, что тут невозможно что-то сказать.
For me, those are great moments, when John raises his fist at something, or is so totally wound up, he finds it impossible to say anything.
Он понимает значение слова, К-9.
He knows what it means, K9.
Он понимает, что ничего не может с этим поделать.
He realizes there's nothing he can do about it.
Я не знаю его имени и гражданства, но он понимает язык, значит, либо местный, либо из эмигрантов.
Although I don't know his name or nationality, I suspect that he is a Korean or a Korean living overseas since he is able to understand Korean.
Что именно? Типа, он понимает нас.
- It's like he can understand us.
Он понимает, что порой приходится лгать во имя высшей цели.
He understands that sometimes you have to lie for a greater cause.
Потому что он понимает, что я пытаюсь делать?
Because he understands what I'm trying to do?
Он понимает, что ответом лишь напугает меня.
- He knows that would only intimidate me. - See, why can't I process rejection like that?
О, я уверен он понимает.
Oh, I'm sure he does.
— Он понимает.
- He understands.
Он понимает, что сейчас произошло?
Does he understand what actually happened?
Он сказал, что каждые пять лет он понимает, каким же мудаком он был пять лет назад.
He said that every five years realized the jerk who was five years ago.
Ну, я надеюсь он понимает, как ему повезло.
Well, I hope he knows just how lucky he is.
Скажи своему солнечному мальчику, чтоб держался подальше от Канзаса, если он понимает, что для него хорошо.
Tell your sonny boy to keep his hands off kansas If he knows what's good for him.
Я надеюсь, он понимает, что делает.
I hope he knows what he's doing.
Он не понимает, как кто-то может лгать вот так.
He doesn't understand why somebody would lie like this.
Он не понимает английского.
He doesn't speak English.
Если Перри не понимает, что ты чувствуешь, он тебя не достоин.
If Perry doesn't understand how you feel, he doesn't deserve you.
Даже он это понимает.
Even he sees it.
Он сказал мне, что понимает. Он сказал мне, что не причинит вреда Кори.
He told me that he would never hurt cory!
Но единственное, что он действительно понимает - это злость.
But one thing he does understand--that's anger.
Может, он как ребенок, который не понимает, что творит.
Maybe he is like - a child, who is not aware what he's doing?
Он очень умный и многое понимает.
He's very intelligent and very intuitive.
Он не понимает, что несет.
He doesn't know what he's talking about.
Он просто не понимает...
He just doesn't get it.
Он понимает, что он "попал" на деньги и вымещает на ней своё зло.
Yep.
Когда знаменитости понимает, что не может вернуться к тому, кем он был, он становятся зомби, которые ненавидят самих себя и бежит от публики.
When these celebrities realize they can no longer be who they were they become despondent self-hating zombies and flee from the public.
Я не думаю, что он полностью понимает все, что происходит.
I don't think he fully understands everything that's going on.
Он меня понимает.
He knows.
Он под кайфом, поэтому не понимает что происходит.
You know nothing.
Он не понимает, что делает. У меня было в 10 раз больше пациентов, чем у него.
I've treated ten times as many patients as he has.
И он это понимает.
And he knows he's here.
Я люблю его энергетику и то что он меня понимает.
I just love his energy and insight.
Но он не понимает, что этот, казалось бы, безобидный поступок обрушит стены его реальности.
What he doesn't realize is that this seemingly harmless act will bring the walls of his reality crashing down.
Да ладно, не понимает он!
Yes you do!
Он точно понимает, что мы делаем!
I'm sure he knows what we're doing.
Он не понимает, что ты делала.
He doesn't understand what you were doing.
Да он просто не понимает.
He doesn't get it.
Вряд ли он тебя понимает.
I don't think it understands you.
Он не понимает.
He doesn't understand you.
Он просто не понимает или... ну, не знаю, просто не в курсе, что сейчас происходит.
He just doesn't understand, or... I don't know, just doesn't know what's going on right now.
Он ничего не понимает.
He doesn't understand a thing.
Как будто он здесь и все понимает, но мозг не соединен с телом.
It's like he's in there, and he knows exactly what's going on, but his brain and his body just aren't connected anymore.
Он не понимает?
He understands nothing?
Он всё равно не понимает.
He doesn't understand anyway.
Разве он не понимает, что когда люди говорят ему, что он забавный,
When people tell him he's funny, doesn't he realize
- Говорил, что меня сожрут первым. О да, он в этом понимает!
I'd eaten by the others.
Мой сын сам ходил на горшок, но перестал. Потому что его отец больше с нами не живет. Он не понимает, что произошло.
My 3 year old used to be potty trained, and now he isn't because his father no longer lives with us and his world no longer makes sense, and the only thing he thinks he can control is his bladder.
Он не понимает, что делает.
He's a shell.
Он все, о чем я когда либо мечтала, и мне плевать, если кто-то меня не понимает.
He's all I ever dream about, and I dot care if anybody else gets that.
он понимает меня 17
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаете 7804
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаете ли 105
понимает 81
он поймет 277
он поймёт 123
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаете 7804
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаете ли 105
понимает 81
он поймет 277
он поймёт 123
он понял 361
он пошел 29
он погиб 230
он полицейский 87
он попросил 68
он повесился 34
он позвонит 68
он подойдет 19
он пошел туда 35
он получил по заслугам 43
он пошел 29
он погиб 230
он полицейский 87
он попросил 68
он повесился 34
он позвонит 68
он подойдет 19
он пошел туда 35
он получил по заслугам 43
он получил 77
он потерялся 40
он понимал 58
он попался 59
он победил 86
он показал 40
он попросил меня 31
он поклялся 49
он по 358
он позвонил 105
он потерялся 40
он понимал 58
он попался 59
он победил 86
он показал 40
он попросил меня 31
он поклялся 49
он по 358
он позвонил 105
он похож на 18
он покойник 61
он похож 23
он похож на меня 23
он позвонил мне 76
он погиб из 25
он повсюду 57
он покойник 61
он похож 23
он похож на меня 23
он позвонил мне 76
он погиб из 25
он повсюду 57