Он такой красивый Çeviri İngilizce
152 parallel translation
он такой красивый
I think he's beautiful.
Он такой красивый.
He's such a beautiful baby.
Он такой красивый.
It's somehow beautiful.
Он такой красивый
He's just adorable.
Ой, ребята, он такой красивый!
You guys, he's beautiful.
Он такой красивый.
It's just so beautiful.
Он такой красивый!
Such as the cement factory, it's beautiful
Он такой красивый мальчик.
He's such a good-looking boy.
Он такой красивый...
He's so handsome...
Он такой красивый, что хочется плакать.
He's so pretty, I want to cry.
Он такой красивый.
He's so beautiful.
- Он такой красивый.
- He looks so beautiful.
Он такой красивый.
She's so beautiful.
Он такой красивый. Жаль такой потерять.
It's cute, I decided to save it.
Он такой красивый!
He's so lovely!
Он такой красивый.
Oh, he's so cute.
Он такой красивый и сильный, а я просто слабая и глупая женщина.
He's really strong and handsome, and I'm just a weak, silly woman.
Он такой красивый, не правда ли?
I wouldn't hesitate.
Ничего не выходит, он такой красивый!
Oh, it's not working, because this is beautiful!
Он такой красивый...
It was so pretty...
Он такой красивый.
He's so good-Looking.
- Он такой красивый.
- He's so handsome.
Он такой красивый. Но отличается от многих других симпатичных парней.
He's so handsome, not the goonish handsome you see in a lot of guys.
Он такой красивый.
It's beautiful.
О, он такой красивый.
Oh, he is so handsome.
Он такой красивый.
It's so beautiful.
Он такой красивый
it's--it's so pretty.
Он такой красивый.
He's beautiful.
Ведь мир, он такой красивый.
The world, it's really beautiful.
Он такой же красивый как вы?
Is he as cute as you are?
Он был такой красивый.
He was so handsome.
И он принес мне такой красивый платок.
That was a nice scarf.
Он был такой большой и... неприятный... и красивый... каким он был в жизни.
He was as big and ugly and beautiful as he was in life.
Он очень красивый и такой большой.
It's very beautiful and so large.
Он был такой красивый, в своей форме.
He was so handsome in his uniform.
О, он такой мирный, такой красивый, полностью изучен.
Ah, it's so peaceful, it's beautiful, to be completely known.
Ты знаешь, он... Такой красивый... Такой смешной...
You know he is very beautiful very funny... even better than that, I'm sure you will be friends.
Он был такой красивый! Как сон.
It was lovely, like a dream.
Он такой высокий, темный и красивый грубиян!
He's such a tall, dark, strong and handsome brute
Он просто такой красивый.
He's just so good-looking.
Но, знаешь, когда они дали мне его подержать, он был такой красивый.
But, see, when they gave me him to hold, Eddie, he was just that beautiful.
Он такой очень красивый.
You know, he's just really handsome?
Я думал : как такой красивый человек может не понимать, что он видит в зеркале? Теперь понимаю.
I thought how can a person this beautiful possibly interpret what she sees in the mirror to be anything other than that?
- Он такой красавчик, самый красивый ребенок из тех, что я видел.
- HE'S LIKE THE CUTEST BABY I'VE EVER SEEN.
Ричард, он был такой красивый.
And the house... richard, it was so pretty.
Он был такой красивый, что еле дышал.
He was so beautiful, he could barely breathe.
Он такой красивый.
He is really beautiful.
Надеюсь, что когда у нас будет свой ребёнок, он будет такой же красивый, как ты.
I hope that when we have a son, is as handsome as you.
Helvetica существует уже более 50 лет, и он такой же свежий, каким он и был... очевидно, никто и не думал, что он станет таким популярным, это ведь просто красивый шрифт.
It's been around for fifty years, coming up, and it's just as fresh as it was... obviously, it wasn't intended to be this cool thing, but it's just a beautiful font.
Просто, понимаете... когда вы выходите замуж за такого мужчину... или такой мужчина, как он, жениться на вас, красивый... богатый... способный найти себе кого-нибудь получше,
It's just, you know, you marry a man like that... or a man like that marries you, and he's cute and he's rich... he's a catch by anyone's standard.
Только Не Ври. Он Весь Такой Красивый Что Я, Пожалуй, К Нему Не Притронусь.
Seems a little hypocritical though, this one looked cute and furry so I'm not gonna eat this one.
он такой милый 255
он такой милашка 24
он такой 460
он такой забавный 20
он такой умный 28
он такой большой 33
он такой замечательный 17
он такой крутой 19
он такой маленький 39
он такой смешной 25
он такой милашка 24
он такой 460
он такой забавный 20
он такой умный 28
он такой большой 33
он такой замечательный 17
он такой крутой 19
он такой маленький 39
он такой смешной 25