Он такой симпатичный Çeviri İngilizce
49 parallel translation
Он такой симпатичный, посмотрите на него..
- He sure is cute, look at that...
И кроме того - он такой симпатичный парень.
Besides, he's such a likeable fellow.
" ы не говорила мне, что он такой симпатичный.
You didn't tell me he was so cute.
Боже, он такой симпатичный.
Oh, my God! He is so cute.
Он такой симпатичный в гидрокостюме.
He looks so cute in his Speedo.
Он такой симпатичный!
He's really cute.
Он такой симпатичный по ТВ.
He looks so handsome on TV.
- Он такой симпатичный. - Трепещите!
He's so cute.
- Он такой симпатичный!
- He's cute! - What are you doing?
Он такой симпатичный, добрый.
And he's Jewish.
Он такой симпатичный, когда спит.
He's so handsome when he's sleeping
Он решил, что это с ним случилось из-за того, что он такой симпатичный, и сжег своё лицо сигаретой.
He blamed his handsome face and burned it with cigarette butts.
О, он такой симпатичный.
Oh, he is so cute.
Он такой симпатичный.
He's so handsome.
Он такой симпатичный.
He's so cute.
Он такой симпатичный, блондинистый.
He's got cute blonde hair.
Таким надо быть, чтобы играть. Он такой симпатичный... - Так тебе нравится такой тип мужчин?
She appears to have made a good recovery, but when her speech was tested at University College, London, a very different picture emerges.
Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый.
He's so handsome and friendly, charming, nice.
Извините нас. Он такой симпатичный!
he's so cute.
Он такой симпатичный.
He is very dashing.
Ты Кейт Хадсон, а Джош британский актер, о котором никто никогда не слышал, но он такой симпатичный, а Валенсия тощая стерва, которая в итоге получает то, что заслуживает.
It's like you're Kate Hudson, and Josh is this British actor that, like, no one's ever heard of, but is super cute, and Valencia is the skinny bitch who ends up getting just what she deserves.
Он такой симпатичный.
He's incredibly nice.
Он такой же симпатичный, как он выглядит?
Hey, is he as great looking as he looks?
Боже, он был такой симпатичный, и в такой шляпе.
God, he was good-looking. - And he had this hat on...
И я решил сделать тебе подарок. Может, он не такой симпатичный, как твои... И ты уже взрослая, чтобы с ними играть Но я всё-таки купил.
It isn't as good as some of yours and I know you may be too mature to hang out with teddy bears now.
Он такой симпатичный!
He's so cute.
Он тоже симпатичный, но совсем не такой, как мистер Осборн.
Well, I like his face, but... he isn't like Mr Osborne at all, is he?
Да, он очень симпатичный, очень умный,.. ... такой очаровательный, очень элегантный.
Well, you know, he's very good-looking and he's bright and very charming and very elegant.
Там был такой симпатичный парень в магазине, с бородкой, в кожаной куртке – раньше он бы меня так и бросил стоять в очереди в кассу, а тут почти на него и не посмотрел.
THERE WAS THIS REALLY CUTE GUY WITH A GOATEE AND A LEATHER JACKET AT THE SHOP N'SAVE. NORMALLY, HE WOULD'VE LEFT ME IN THE CHECK - OUT LINE.
Но он не такой симпатичный.
- A little. Not as handsome.
Не такой уж он и симпатичный.
Got it.
Он не такой симпатичный.
He's not as pretty.
Он был такой милый и симпатичный.
He was sweet and cute.
И он не такой уж симпатичный.
And he is funky-lookinG.
Он именно такой, каким хотелось бы видеть парня, - добрый, симпатичный, потрясающий.
He's all you could hope for in a boy, kind, good looking, sexy.
Он здесь такой чуткий, симпатичный, кроткий.
He looks sensitive and sweet, gentle.
Он был такой застенчивый и симпатичный, а его волосы пахли арбузом.
He was so shy and so cute... and his hair, it smelled like watermelon.
И он все такой же симпатичный.
As well as handsome. # Too much too young
Он очень симпатичный и такой смышленый.
He's cute. He seems really bright.
Это точно, он такой милый, симпатичный и улыбающийся из-за антро...
That's true, and it's really cute and nice and smiling in its anthro...
Ну, он ведь такой скользкий, льстивый, ну, знаешь, симпатичный придурок.
'Cause he's a slick, smooth, you know, good-looking jerk.
Знаешь, Рик здесь большой начальник, так что мы все его уважаем, потому что он такой справедливый и симпатичный.
Um, you know, Rick is the big boss around here, so we all respect him,'cause he's so fair and good-looking.
Он не такой симпатичный, скорее, маслянистый.
He's not that cute, kind of oily.
Скажи, он такой же симпатичный, как и его старший брат?
Tell me, does douchebaggery run in the family?
Он был такой большой, симпатичный, и когда он к нам подошел, я подумала, что он хочет пригласить Ингу.
He was large, pretty good looking. and when he came to us, I thought at first he meant Inge.
— Не такой уж он и симпатичный.
- He's not that good-looking.
Он такой умный, милый и симпатичный.
He's smart, nice, cute.
он такой милый 255
он такой милашка 24
он такой 460
он такой забавный 20
он такой умный 28
он такой красивый 85
он такой большой 33
он такой замечательный 17
он такой крутой 19
он такой маленький 39
он такой милашка 24
он такой 460
он такой забавный 20
он такой умный 28
он такой красивый 85
он такой большой 33
он такой замечательный 17
он такой крутой 19
он такой маленький 39
он такой смешной 25
он такой классный 42
он такой красавчик 26
он такой горячий 16
он такой сексуальный 17
он такой хороший 19
он такой же 81
он такой странный 21
он такой придурок 16
симпатичный 250
он такой классный 42
он такой красавчик 26
он такой горячий 16
он такой сексуальный 17
он такой хороший 19
он такой же 81
он такой странный 21
он такой придурок 16
симпатичный 250