Он тебе что Çeviri İngilizce
6,278 parallel translation
Он тебе что-то сказал.
I know he told you something, and I...
И думаю, что он тоже. Я знаю, что он тебя любит. Ты же знаешь, что дело тут не в тебе.
And I think he does, I know he does, and you know,'this isn't about you, and I think you need to try'and step back from it.'
Эм, так что он рассказал тебе?
Um, so what did he tell you?
Он сказал тебе, что у них есть доказательства против меня?
Did he tell you what evidence they have against me?
Неужели? Если бы человек, знающий будущее, указал тебе на ребёнка и сказал, что он вырастет величайшим злодеем, безжалостным диктатором и убийцей миллионов людей, смогла бы ты убить этого ребёнка?
"If anyone knows the future you bring to a child,... And I told you that that child will grow to be completely evil,... A fearsome dictator destroy millions of lives,... Would you kill that child?"
Единственное, что имеет значение, рядом ли с тобой парень, когда он тебе нужен.
The only thing that matters is if the guy is there for you when you need him.
Дин : Тебе не кажется, что если бы Каин знал как избавиться от метки То он сделал бы это несколько веков назад
Don't you think that if Cain knew how to remove the Mark, he would have done it, like, centuries ago?
Я отпустил его, зная, что он доложит все тебе, зная, что ты принесешь на битву единственную вещь, что может убить меня, единственную вещь, в которой я нуждаюсь.
I let him go, knowing that he would report back to you, knowing you would bring into battle the one thing that can kill me, the one thing I truly want.
Если тебе покажется, что Нейт чуть задается, просто помни, что он гений.
So, if Nate comes off a little full of himself at first, just remember, he really is a genius, okay?
Я уже знаю, что он тебе понравится.
I already know you'll get along.
Я не знаю, что плохого он тебе сделал, но я знаю, кто убил Дэстини, и он за это поплатился.
I don't know what your sick fucking agenda is, but I know who killed Destiny, and he's been dealt with.
Я проверяю тебе спину, ища, не вживлял ли кто тебе маячок под кожу, а ты о нем не знаешь, и надеешься, что он есть.
I'm methodically checking your back to see if someone may have inserted a tracking device under your skin that you don't know about, and you are hoping they did.
- Я не знаю что он тебе рассказал...
I don't know what he told you...
Можно подумать, что он говорит о тебе.
One could believe he's talking about you.
Кроме того, не следует забывать, что он позволил мне вернуться к тебе.
Besides he gave me back to you.
Я сказала же тебе, что он не готов ещё, и когда будет готов, почему бы тебе не дать его матери позаботиться об этом?
I told you that he was not ready, and when he is, why don't you let his mother take care of it?
Как только мы узнаем, что он идет, сообщим тебе.
The moment we know he's coming, you'll know.
Что он тебе показал?
What did he show you?
Откуда ты знаешь, что он говорит тебе правду?
How do you know what he's telling you is true?
Я оставляю тебе этот видеожурнал, в надежде, что он поможет тебе заполнить все пробелы.
I'm leaving you this video log... in hopes it helps you fill in the blanks one day.
- Что, он тебе больше не нужен?
- No longer need them?
Он знал, что твоя вера достаточно сильна, чтобы вынести бремя ответственности, и помочь тебе стать тем человеком, который нужен нашему народу.
He knew your faith was strong enough to bear the responsibility, to help you to become the man our people need you to be.
Я видела, что тебе он не по нраву.
I saw your distaste for it.
Что бы он тебе не наобещал - это ложь.
Whatever it promised you, it is a lie.
Послушай, ты подтолкнула его сделать то, что было правильным... именно это он любил в тебе больше всего.
Look, you pushed him to do what was right... that's what he loved about you.
Ведёшь себя, как его сучка, не жди, что он будет относится к тебе, как к своей девушке.
Act like his bitch, don't expect to be treated like his girlfriend.
Я сказала ему, что если он вызовет тебя, тебе придётся отвечать перед государственным обвинителем, и это будет совершенно неправильно.
I told him that even if he coached you, you'd have to take the stand and talk to the prosecutor, and that wouldn't be fair to anyone.
Он прислал мне пару фото, спросил, не считаю ли я его сумасшедшим, раз он считает, что в тебе что-то есть, и...
He sent me some images, asked if I thought he was crazy thinking you had something real going on here, and...
Ты видела таймер или он сказал тебе, что был таймер?
You saw the timer or he told you there was a timer?
У него были хорошие оценки в Стэнфорде. И я могу тебе сказать, что он хороший малый. Он?
He got good grades at Stanford, and I can tell you he is a good kid.
Что если я скажу тебе, что он умер год назад?
What if I told you that he died over a year ago?
Эй, эй, я знаю, что поздно, но я просто хотел сказать тебе, что я сегодня рассказал другу нашу историю, и он назвал меня наивным, потому что я до сих пор надеюсь, что мы будем вместе.
Hey, hey, I know it's late, but I just wanted to tell you that I told a friend our story today, and they called me naïve because I still have hope for us.
Кто-то приходит к тебе и говорит, что он твой единокровный брат.
Somebody comes up to you and says he's your half-brother.
Я знаю, что он помогает тебе отследить Боба и Кэрол, но у него своих проблем по горло.
I know that he is helping you track down Bob and Carol, but he... he has his own issues to deal with.
Почему бы тебе не позвонить Алтону, может он скажет что-то, что поможет разобраться, почему Лиам все еще охотится за вашей кровью.
But why don't you give Alton a call, see if he can help figure out why Liam's still after your blood, okay?
Тебе не кажется, что если бы каин знал как избавиться от метки Он сделал бы это ещё несколько веков назад?
Don't you think that if Cain knew how to remove the mark, he would have done it, like, centuries ago?
Дэймон сказал, что лучший способ не думать о тебе - помочь Аларику с его горем, и в манере Дэймона, он похитил Рика и они полетели в Европу сменить обстановку.
"Damon said the best way to keep his mind off you " was to help Alaric grieve, " so in Damon fashion,
Мы тебе сказали, что он в розыске, а ты нам - что не знаешь о нём.
We told you it was missing, you said you didn't know anything about it.
Иоланда, слушай, я знаю, что я только твой босс, но я босс, на диване которого ты плакала каждый раз, когда он тебе изменял.
Look, Yolanda, I know I'm just your boss, but I'm also the boss whose couch you cried on every time he cheated on you.
В ночь, когда Джош отменил свою свадьбу, он взобрался по пожарной лестнице, чтоб сказать, что у него есть к тебе чувства, но потом он увидел, как ты целовалась с Купером, и он был опустошен, поэтому ушел.
The night that Josh broke off his wedding, he climbed up the fire escape to tell you he had feelings for you, but then he saw you kissing Cooper, and he was devastated, so he left.
Что он послал тебе, когда ты выполнил свою миссию?
What did he send you when you completed your mission?
История, которую он рассказал тебе, полностью совпадает с его словами в суде и тем, что он рассказывал в полиции.
Well, that story he told you matches the story he told in court and the story he told the cops when they interviewed him.
Он убил себя. В день, в который он должен был жениться на тебе, Зная, что ты была беременна... не беспокоясь, что это тебя погубит.
He killed himself on the day that he was supposed to marry you knowing you were pregnant and not caring that it would ruin you.
Так он сказал тебе, что с ним произошло?
So he told you what happened to him?
Он может достать тебе то, что другие люди не смогут.
And he can get you things that other people can't get you.
Я не знал твоего отца, но мне ясно, что он привил тебе здоровые моральные принципы.
I never met your father, but it's clear that he instilled in you a sound moral compass.
Когда он узнает, что я тебе рассказала, он меня убьёт.
When he finds out what I told you, he'll kill me.
Он извиняется, что тебе приходится ждать.
He wanted me to apologize for keeping you waiting.
Я же сказал, что это не умышленное оскорбление, пока ты не докажешь, что он пердит тебе на зло.
- I told you before, it's not harassment unless you can prove intent to fart.
Капитан Холт из-за этого вздрогнул, что странно, потому что его дверь была закрыта, но не очень странно, потому что он все слышал через жучок, который подложил тебе на стол.
You made Captain Holt flinch, which was weird, since his door was closed, but not weird, since he actually heard it over a bug he planted at your desk.
Потому что он к тебе добр?
Why, because he's nice to you?
он тебе понравился 37
он тебе нравится 248
он тебе сказал 33
он тебе поможет 36
он тебе не друг 23
он тебе не нравится 62
он тебе не нужен 41
он тебе нравился 22
он тебе не сказал 37
он тебе нужен 43
он тебе нравится 248
он тебе сказал 33
он тебе поможет 36
он тебе не друг 23
он тебе не нравится 62
он тебе не нужен 41
он тебе нравился 22
он тебе не сказал 37
он тебе нужен 43
он тебе не поможет 17
он тебе доверяет 24
он тебе это сказал 19
он тебе рассказал 28
он тебе понравится 87
он тебе понадобится 21
тебе что 1322
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
он тебе доверяет 24
он тебе это сказал 19
он тебе рассказал 28
он тебе понравится 87
он тебе понадобится 21
тебе что 1322
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23