Он тебе понадобится Çeviri İngilizce
112 parallel translation
Он тебе понадобится.
You have to have a bike.
Туда куда ты собираешься, малыш, он тебе понадобится.
Where you're going, kid, you'll need it.
- Он тебе понадобится.
- Because he's going to be useful to you.
Береги его, он тебе понадобится в долгом путешествии.
Protect it, you will need it on your long journey.
он тебе понадобится.
I thought you'd need it.
Кто бы ни был твой Бог, теперь он тебе понадобится.
Whoever your God is, you'll need him now.
Я не знала что он тебе понадобится.
I didn't know you were gonna need it.
Возможно, он тебе понадобится.
- Keep it. You may need it.
Он тебе понадобится там, куда ты идешь.
You'll need it where you're going.
Думаю, он тебе понадобится.
Guess, uh, you'll be needing that.
Он тебе понадобится.
You're gonna need it.
Он тебе понадобится, когда Мими выйдет.
You're gonna need him when Mimi gets out.
Локк хочет его смерти, - Так что он тебе понадобится.
Locke wants him dead, which means you're going to need him.
Он тебе понадобится.
You need it.
Сколько вообще стоит бутылочка воздуха? Если он тебе понадобится.
What price do you put on a bottle of air if you need it?
- Насколько он тебе понадобится?
How long you need it?
Хорошо. Но если вдруг тебе понадобится, я знаю, где он.
In case you were, I just ran into him.
Тебе понадобится темно-зеленый галстук, он очень подходит к твоему серому костюму.
You'll want your dark-green tie because it goes well with your gray suit.
А вот это тебе понадобится, чтобы узнать, захочет ли он сдаваться.
And if he did surrender, how could you tell without this?
Тебе он понадобится, если ть?
You're gonna need it if you want to kill somebody.
Я боюсь, что он тебе больше не понадобится.
I'm afraid it won't be of any use to you now.
Он тебе больше не понадобится...
You won't ever have to
Хорошо, а то он тебе скоро понадобится.
Good, because you're going to need him soon.
Тебе сегодня он тоже понадобится.
I always used to make myself a big banana split after sex.
Надеюсь, он тебе не понадобится.
I pray you may never need it.
Если он нам понадобится, я тебе скажу.
- If we need it, I'll tell you.
Он может достать для тебя все, что тебе понадобится.
He can get you anything you need.
Может, он тебе завтра понадобится.
You know, maybe tomorrow morning. - lf...
Мистер Руни хочет, чтобы ты знал... что он даст еще, если тебе понадобится.
Mr. Rooney wants you to know there's more if you need it.
Тебе он понадобится.
You'll need it.
- Он тебе не понадобится.
- You won't need one.
Правда, я надеюсь, тебе он никогда не понадобится...
Although I hope you never have to use it.
Тебе понадобится прибор для измерения давления и портативный вентилятор. Вот он, желтенький.
You need a blood pressure cuff and a portable ventilator, right there, that yellow thing.
Он понадобится медикам из NTAC 5 дней в неделю, так что я принесу тебе расписание.
Ntac medical's going to need him five days a week, so I'll get you the schedule,
Тебе он не понадобится.
You won't need him.
Значит, ты не хочешь иметь никаких дел с моим миром, пока, конечно, он тебе не понадобится, чтобы помочь твоему.
So, you want nothing to do with my world So, you want nothing to do with my world until, of course, you need it to help yours. until, of course, you need it to help yours.
Он тебе не понадобится.
It'll be of no use to you.
Тебе он не понадобится.
You're not gonna need it.
Тебе он понадобится для моего 2-го письма.
You'll need it for when my next letter comes.
Полагаю, тебе он понадобится, чтобы позвонить адвокату.
I suggest you use it to contact your lawyer.
Он сказал – тебе понадобится тело, когда он вернет тебя обратно.
- He said you'd need a body when he got you back home somehow.
Тебе он понадобится, приятель.
Yeah? Well, you're gonna need one, buddy boy.
Тебе он понадобится!
You're gonna need the ice trays!
мы обедали, и он просто выключился я тебе говорил, это наверняка моя грыжа у него паховая грыжа, но не похоже, что причина закупорки в этом солнышко, этим врачам понадобится больше времени, чтобы разобраться все в порядке
I am telling you, it is probably just my hernia. He has an inguinal hernia. lt doesn't seem to be the source of obstruction. It's gonna take these doctors a long time to figure this out. i'm fine.
Он понадобится тебе на вашей стороне.
You're going to need him by your side.
Но как только он не сможет или вдруг не захочет... Вообщем, мне нужно знать, сколько времени тебе понадобится, чтобы взять все в свои руки.
But as he cannot or will not tell me how long that might be,
Он тебе не понадобится.
You're not gonna need it.
- Уверен, с таким ударом он тебе не понадобится.
With that roundhouse kick, you never gonna need it.
А вот это крюк - и он тебе сильно понадобится.
Here's your bull hook. You're going to need it.
Тебе нужен небесный папа,.. пускай даже полностью воображаемый,.. ... зато когда понадобится, он всегда рядом.
You want a daddy in the sky, and even if he is totally imaginary, he's always gonna be there when you need him.
Тебе же он не понадобится?
You don't need anything in it, do you?
он тебе понравился 37
он тебе нравится 248
он тебе сказал 33
он тебе не друг 23
он тебе поможет 36
он тебе не нравится 62
он тебе не нужен 41
он тебе что 50
он тебе нравился 22
он тебе не сказал 37
он тебе нравится 248
он тебе сказал 33
он тебе не друг 23
он тебе поможет 36
он тебе не нравится 62
он тебе не нужен 41
он тебе что 50
он тебе нравился 22
он тебе не сказал 37
он тебе не поможет 17
он тебе нужен 43
он тебе доверяет 24
он тебе рассказал 28
он тебе это сказал 19
он тебе понравится 87
тебе понадобится 21
тебе понадобится помощь 29
тебе понадобится это 33
понадобится время 70
он тебе нужен 43
он тебе доверяет 24
он тебе рассказал 28
он тебе это сказал 19
он тебе понравится 87
тебе понадобится 21
тебе понадобится помощь 29
тебе понадобится это 33
понадобится время 70