English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Она должна быть где

Она должна быть где Çeviri İngilizce

170 parallel translation
Она должна быть где-то здесь.
Must be here somewhere.
Она должна быть где-то здесь.
No? It must be there.
Она должна быть где-то рядом.
It must be around here someplace close.
- Она должна быть где-нибудь.
- She must be somewhere.
Она должна быть где-то поблизости.
She must be around here somewhere.
Проверь, она должна быть где-то здесь.
Spread out. She must be here somewhere.
Найди мне папку об угонах. Она должна быть где-то здесь.
Get me the file on hijacking, it should be here somewhere.
- Она должна быть где-то здесь.
- Well, it's in here somewhere.
Она должна быть где-то здесь.
It's got to be out there somewhere.
Ну, она должна быть где-то здесь.
Well, she must be here somewhere.
- Она должна быть где-то здесь!
- It should have been here!
Ну... она должна быть где-то здесь.
Well, she must be here somewhere.
Она должна быть где-то здесь.
# And the taxi's ready... #
Бомбы нет на "Энтерпрайзе". Она должна быть где-то там.
The bomb's not on the Enterprise.
Она должна быть где-то здесь.
It's got to be here.
Она должна быть где - то здесь.
She should be around here.
Она должна быть где-то здесь. Надо искать... Не похитили же её марсиане.
Shit, she's got to be somewhere... because she couldn't have just disappeared into thin air.
Она должна быть где-то за сценой.
She should be back there somewhere.
Она должна быть где-то здесь.
It should be just there.
- Она должна быть где-то поблизости.
FRED : She's gotta be somewhere close.
Она должна быть где-то там.
She's out there somewhere.
Она должна быть где-то здесь.
She has to be here somewhere.
Она должна быть где-то здесь.
I know it's here somewhere.
Я - ну, она - она должна быть где-то здесь.
I... Well, it's got to be here somewhere.
Я знаю, она должна быть где-то здесь.
- Yes.
Она должна быть где-то поблизости.
She's got to be here somewhere.
Она должна быть где-то рядом.
She shouldn't be far away, I hope.
Она должна быть где-то здесь, поищи в исходном коде.
It's got to be there somewhere. Search the subframe.
Но она должна быть где-то рядом.
But it's got to be out there somewhere.
Она должна быть где-нибудь на обложке, напоминать людям, что боль не просто так нам дана.
She needs to be on a poster somewhere to remind people pain's there for a reason.
Я имею ввиду, она должна быть где-то здесь, так?
I mean, she must be here somewhere, right?
Она должна быть где-то.
It must be somewhere else.
Молодцы, поместите Св. Агату, где она должна быть.
Put St. Agata where her place is.
- Но где-нибудь она должна быть у вас.
- But you must have some somewhere, surely.
Я думаю, она там, где она и... и... должна быть.
I expect child, they're hanging up where they're... s... supposed to be.
Послушай, пусть Глория поищет, должна же она где-то быть.
Let Gloria look around for it while she's down here. It must be somewhere.
Она должна же быть где-то.
She must be somewhere.
Вот она. Там где и должна быть.
Here it is, right where it's supposed to be.
Она должна где-то быть.
Well, it's gotta be somewhere.
- Она может быть где угодно - Нет, она не может быть где угодно. Если вы активировали ее при входе, то она должна быть в этом вагоне.
No, it couldn't. lf you activated it coming in, it's gotta be on this car.
- Где она? - На потолке должна быть вентиляционная сетка.
- There's a ventilation grid on the ceiling.
Должна же она где-нибудь быть.
There's gotta be one somewhere!
Она должна быть где-то здесь!
- It'll be here somewhere!
Она должна тут где-то быть.
It's here somewhere.
Вот она, R4, там, где она и должна быть.
There it is, R4, right where it should be.
Наконец, я ее нашел, и понял.... Она уже дома. Там, где она и должна быть.
Finally I find her, and I realize she already is home where she belongs.
Я только хочу сказать, насколько я вижу, экспертиза эта... не там, где она должна быть.
Only what I'm sayin'is it seem like the expertise ain't where it supposed to be.
Она должна быть где-то здесь!
She's here somewhere!
Она дома, где и должна быть.
She's at home, where she belongs.
Но всё же она должна быть здесь. Где-то. Прямо под моим носом.
'However, he had to be there, somewhere right under my nose.'
Она должна где-то быть.
THERE'S GOTTA BE ONE AROUND HERE SOMEWHERE.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]