English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Она дома

Она дома Çeviri İngilizce

2,616 parallel translation
- Она дома?
- Would Frau be at home?
Она дома?
Is she at home?
Мы проверим, была ли она дома прошлой ночью, но не думаю, что она подозреваемая.
We'll confirm that she was home last night, but I don't think she's a suspect.
Я очень рад, что она дома, в порядке.
I am happy for you she's home safe.
Мы должны радоваться, что она дома с семьей, фотографирует свою ногу.
We should be thrilled she's home with her family, taking pictures of her foot.
Если она дома наткнется на своего мужа...
If she goes home and runs into her husband...
Передай маме, чтобы она мне перезвонила когда будет дома...
Can you just tell your mother to call me when she gets back? Thank you.
Она всё ещё дома у Эйприл и Энди.
Still here at April and Andy's house.
Она работала из дома телефонным агентом, много времени проводила в интернете.
She worked from home as a telemarketer, spent a lot of time surfing the web.
Вы подали запрос о статусе культурного наследия, тем самым, заморозив продажу дома, который она с таким трудом украла у вас, получив доверенность, вот с чего я это взял.
Why on earth would you say that? Well, you filed for heritage landmark status. You blocked the sale of a house that she worked so hard to steal from you through power of attorney, is why on earth I would say that.
Она не дома, Оливер.
Uh, she's not at your house, Oliver.
Она живёт дома со своими родителями в Хэндерсоне.
She lives at home with her parents in Henderson.
Ваша мама-да благословит ее Господь - она приютила меня когда дома было совсем плохо.вы знаете?
Your mama... God bless her... she took me in when my home environment was not a good situation, you know?
Она сказала, что это первое место, где она почувствовала как дома.
She said it was the first place that ever felt like home.
Если мы начнём её так называть еще и дома, она совсем зазнается.
Start calling her it at home and she'll get airs.
У нас дома стоит парикмахерское кресло. Она всегда вертелась на нем, когда была маленькой.
I have this chair at our house, and she used to play around on it when she was little.
Нет, она была у него дома.
No, he had her at his house
Она любит прогуливаться вокруг дома каждый день.
She likes to go for a walk around the building every day.
Мы хотели быть уверены, что она доедет до дома от мясника в полной безопасности.
We wanted to make sure that it got home safe from the butcher.
Она перестала говорить со мной, перестала появляться дома.
She stopped talking to me, stopped coming home.
Да не развелась она, а муж её из дома выгнал. Как это?
- Her husband kicked her out.
Видимо, я оставил его, когда я съезжал из дома, где мы были вместе, и она сохранила его.
Apparently, I had left it when I got moved out of the house we were in together and she kept it.
Она устроила офис из своего дома.
She works out of her home office.
Я знала, что она устала... сидеть дома, знаете, и... чувствовать себя бесполезной, думаю поэтому она стала помогать в пекарне.
I knew that she was tired of... staying at home, you know, and--and, like, not feeling useful, and I think that that was why she started volunteering... at the bakery.
Она сейчас у вас дома?
Is she at your home?
Она скоро будет дома.
She'll be home soon.
Она думала, что дурная слава может привести к закрытию дома.
She thought that the bad publicity would lead to the closure of the home.
Но как только я буду дома, она узнает.
But as soon as I'm home, she will.
Дома с няней, которая сообщила мне, что она увольняется.
At home with the baby-sitter, who told me that he resigned.
Он ведет ее до машины. Перед тем, как с ней расстаться, он протягивает ей пакетик, который она должна открыть дома.
He takes her to her car and before he leaves, he hands her a packet she'll only open at home.
Иззи была так напугана, она съехала из дома.
Izzy was so scared, she moved out.
Она дома?
Is she about?
Не помню, чтобы ты ее дома носила, так что она наверное все еще в твоем шкафчике рядом с зонтом.
I didn't see you wear it home, so I think it's still in your locker next to your umbrella.
- Ольга она выиграла бронзу для Болгарии в толкании ядра теперь она работает здесь и выедает меня из дома
This hulking mass is Olga. She won a bronze medal for Bulgaria in the shot put. She now works here
Она не пойдёт никуда, кроме дома.
She's not going anywhere except home.
Она согласились занять мне достаточные средства, чтобы покрыть долги Дома.
They have agreed a loan sufficient to cover the debts of this House.
Если бы я был дома, она бы не пропала.
If I'd been home, she wouldn't be gone, would she?
Она уже выходила из дома, когда я пришел.
She was heading out as I was coming in.
И ты сказала, что она происходила дома у Тода.
And you said this was at Todd's house.
Может, она знает код сигнализации от дома.
Maybe she knows the alarm codes to the house.
Она не должна была быть дома.
She wasn't supposed to be home.
Я сказала, тебя не будет дома еще несколько часов, но она настояла, что подождет.
I told her you wouldn't be home for hours, but she insisted on waiting.
Если мы получим ее пароль, мы сможем зайти внутрь сети Белого Дома и посмотреть допущена ли она до тех же файлов, которые есть на флешке крота.
If we had her password, we could get onto the White House's network, see if she accessed the same classified files that were on the mole's flash drive.
Думаю, к этом времени она уже должна быть дома.
Oh, she should be home round about now, I imagine.
У нее есть ключ от дома, и она знает код сигнализации.
She has a key to the house, and she knows the alarm code.
Моя бабушка надеялась, что ты сможешь побыть со мной у меня дома, пока она не приедет.
My grandmother was hoping you could kind of hang out with me at the house until she gets home tonight.
Потому что, если я скажу, что кроме нас дома никого не будет, она скажет "Тогда приходите к нам домой".
Because if I tell her no one will be home but the two of us, I think she's going to say, "Then come on over to our house."
Она бродит вокруг этого дома без какого-либо контроля.
She wanders around this house without any supervision.
Просто она сказала нам, что у нее ты чувствуешь себя как дома, когда она зашла, чтоб продать все твои вещи на нашей распродаже.
It's just, she told us that you're getting a little too comfortable there when she came over to sell all your stuff at our yard sale.
Я сказал ей, чтобы она оставалась дома и училась. Но она новенькая и хочет со всеми подружиься.
I told her to stay home and study, but she's the new girl, she wants to be everybody's friend.
Она была дома.
She was at home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]