Она моя мама Çeviri İngilizce
637 parallel translation
Вообще-то, она моя мама.
She's my mother.
ведь она моя мама.
It is only natural for a daughter to do so.
Она моя мама.
She's my mother.
Я понимаю, что она моя мама но иногда мне просто хочется выкинуть её из своей жизни.
I know she's my mother, but sometimes I just wanna shut her out of my life.
Она моя мама!
Ferris : No, don't!
- Потому что она моя мама.
- Because she's my mother.
Но все равно она моя мама!
But mine is still my Mama.
И моя дорогая мама, где-бы она не была благослови ее Господь, и убереги от несчастий.
And my own dear Mama, wherever she is, God bless her, and keep her safe from harm. Amen.
Какой бы бедной ни была моя мама, она бы так не сделала.
It doesn't make a difference. No matter how much she didn't have, my mother wouldn't disinherit me.
Моя мама была цыганкой... и однажды она проходила мимо этого навеса... и она увидела моего спящего отца.
My mother was a gypsy... and one day she was walkin'past this shed... and she saw my father lying'down asleep.
Она хочет, чтобы я пригласил тебя на ужин. Моя мама.
She wants me to bring you over for dinner, my mother.
Потому что, мой дорогой, когда моя дорогая мама это узнает она разведётся с тобой, а меня задушит.
Because, my darling, when my darling mother finds out she's going to divorce you and strangle me.
Это моя мама, но меня она никогда не моет.
That's my mother, but she never washes me
А когда я говорила, моя мама слегка толкала меня и говорила, что она расскажет мне позже.
And when I talked, my mother hit me lightly... and said she'd tell me later.
Вот тут моя мама впервые обняла... своего двоюродного брата, Яна... И я не знаю... обнимала ли она его когда нибудь потом ещё счастливей?
For the first time, my mother... held her cousin Jan in her arms... and I doubt... if they ever embranced more happily.
Моя мама, она... когда у нас была большая лодка... она чинила нашу одежду всё время.
My Mum, she... when we had the big boat... she used to mend our clothes all the time.
Он укрывает меня красным шелковым одеялом. Ведь моя мама в Миннесоте - - Она купается там в озере с прозрачной водой и пишет письма :
He wraps the red silk carpet over me, because mother is in Minnesota and bathes in the clearest waters there and writes in her letters :
Моя мама... она окончательно тронулась.
And Momma, she just turned herself inside out.
Моя мама. Она говорит, что она хотела бы быть Нэлли Гвинни.
My mother, she said she'd wished she'd been Nell Gwynne cos she'd liked to have serviced Charles II.
Моя мама... - Авиа погоди! Я так хотела, чтобы она приехала...
my mother, I wanted her so much to come,
Это моя мама, она меня не узнала.
My mother didn't recognize me.
Моя мама была счастлива, когда она узнала, что Сисеро были родом из той же части Сицилии, что и она.
My mother was happy after she found out the Ciceros came from the same part of Sicily as she did.
Моя мама, понимаете, она француженка.
My mother's sort of... She's very French.
Ну, моя мама умерла в свои сорок... но она была мертва ещё до этого.
Well, my mom died in her forties... but she was dead way before that.
Я хотел бы, чтобы моя мама была здесь... но она умерла.
I wish my mother were here. But she died.
Моя мама спасла его. Она была дочерью жреца.
He too came from the Forbidden Place of Fear, but he wasn't killed.
Моя мама какое-то время в Дананге продавала улиток но скоро она сдалась и вернулась в Кай Ла.
My mother sold snails for a while in Danang but soon gave up and returned to Ky La.
Если бы моя мама была такой же, как она...
If my mother still lives, hope to follow her really as
Да это... Только не моя мама! - Но это, откуда она писает!
# With you #
Каждый день мы гуляли, и я болтал, как мартышка на дереве, а она слушала о креветках, о пинг-понге и о том, как моя мама отправилась на небеса.
Every day we'd take a walk, and I'd jabber on like a monkey in a tree, and she'd listen about Ping-Ponging and shrimping and Mama making a trip up to heaven.
И Люси тоже. Поскольку моя мама дизайнер, то сейчас она задавала стандарт игры.
My mother had her good friend hired as a receptionist.
Моя мама тоже умерла. Но она была не старая.
My mom died, but she wasn't old.
Тогда бы она получилась точно так, как делала моя мама, ну знаешь, еще до своей смерти.
Because then they'd be just like my mom used to make it, before she died.
Ste, она знает. - Моя мама знает.
Ste, she knows.
Моя мама говорит она универсальная.
My mother says it's universal.
Моя мама пела это... она пела эту песню когда мы были детьми.
My mother, she used to... She used to sing this song when we were kids.
Она открытая, как моя мама
It's more open and that's like my mom.
Я поговорила со своей бабушкой про тот инцидент со "Старым Йелером" и она сказала, что моя мама не показывала нам конец грустных фильмов,... чтобы защитить нас от боли и грусти.
I talked to my grandma about Old Yeller and she said my mom didn't show us the ends of sad movies to shield us from the pain and sadness.
Ее муж раздобыл золото где-то на диком западе и она была, как таких называла моя мама, новым мешком с деньгами.
Her husband had struck gold someplace out west and she was what Mother called "new money".
Моя мама была очень храброй, она ушла... она ушла от него, мне было 2 месяца, а моему брату было пять... пять лет, и она ушла через пожарный выход, и я его больше не видел!
My mother was very brave, she left she left him, I was two months old and my brother was five five years, and she left down a fire escape, so he was gone!
Если моя мама сможет приготовить соус и принести его в наш дом, до того как он остынет.... она будет здесь каждый день.
If my mom can cook sauce and get it to our house before it's cold... she's gonna be over every day.
Моя мама обещала меня забрать, но она не приехала.
I was counting on my mom to give me a ride, but she's not here. Surprise, surprise.
Моя мама тоже была бы благодарна, но она мертва.
My mama'd thank you too, but she dead.
Да, Финли. Она такая же красивая, как моя мама? Ты думаешь, что Мойра красива?
Well, let's just suppose that my prospective wife that my prospective wife was a good deal younger than I am and she just happened to be French.
Даже моя мама не писала мне, а она написала.
She wrote to me. Even my own mom didn't write to me, but she did.
Моя мама... Она была полицейским.
My mom, she's a police officer.
Когда моя мама умирала, она не хотела никого видеть.
My mother wanted that when she was dying.
Моя мама поймёт. - Она ведь только переехала, Лиззи!
Your mom just moved apartments, Lizzie.
Однажды, моя мама собрала мои вещи... И она забрала меня на железнодорожную станцию.
One day, my mother bundled me up... and she took me to the train station.
Моя мама... короче, она настоящая зануда
changes happen... To put it simply, my mother is a hippy. A real one.
Моя мама она сшила мне это платье.
My mother she made me this dress.
она моя лучшая подруга 79
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя жена 153
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она моя кузина 20
она моя мать 77
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя жена 153
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она моя кузина 20
она моя мать 77
она моя невеста 18
она моя дочь 209
она моя пациентка 17
моя мама 877
моя мама сказала 77
моя мама умерла 119
моя мама говорит 88
моя мама здесь 28
моя мама думает 21
моя мама говорила 46
она моя дочь 209
она моя пациентка 17
моя мама 877
моя мама сказала 77
моя мама умерла 119
моя мама говорит 88
моя мама здесь 28
моя мама думает 21
моя мама говорила 46
моя мама хочет 16
моя мама всегда говорила 51
моя мама была права 16
мама 29003
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама дорогая 38
мама рядом 25
мама говорит 336
моя мама всегда говорила 51
моя мама была права 16
мама 29003
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама дорогая 38
мама рядом 25
мама говорит 336
мама приехала 18
мама здесь 77
мама говорила 132
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама сказала мне 33
мама была права 39
мама тоже 19
мама ушла 20
мама здесь 77
мама говорила 132
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама сказала мне 33
мама была права 39
мама тоже 19
мама ушла 20
мама умерла 120
мама мия 19
мама с тобой 29
мамасита 26
мама пришла 17
мама знает 60
мама в порядке 33
мама считает 19
мамаша 128
мама думает 30
мама мия 19
мама с тобой 29
мамасита 26
мама пришла 17
мама знает 60
мама в порядке 33
мама считает 19
мамаша 128
мама думает 30