Она моя мать Çeviri İngilizce
424 parallel translation
Она моя мать.
She's my mother.
Она так ухаживает за мой, будто она моя мать.
She's looked after me as if she was my own mother.
И все будут думать, что она моя мать.
Everybody'll think she's my mother.
- Она моя мать.
- She's my mother!
Она моя мать, она не может так поступить!
She is my mother, that suffices
- Она моя мать
She was my mother.
Конечно, она моя мать.
Of course she's my mother.
Я думал, она моя мать.
I thought she was my mother.
Мне также нравится моя мать, но она не устаивает поединков.
I also like my mother, but she can't fight either.
Но, я уверен, моя мать не имела ввиду твоя мать именно это имеет в виду она не имеет в виду определенные вещи, не так ли Кларисса?
Well, i'm quite sure mother doesn't mean - i'm quite sure that mother does mean. She doesn't mean a thing, do you, clarissa?
Много лет назад моя мать повторяла мне, она говорила,
You know years ago, my mother used to say to me,
Моя мать. Она молится истово каждый день.
She prays hard every day.
Томми, твоя мать - моя сестра, но... И она начала ругать меня за две капли молока, которые я пролила.
Tommy, your mother, she's my sister, but sometimes - she kept talking about these drops of milk I spilled.
Кто такая Дилия? Глядя на нее, Вы не подумаете, что она - моя мать.
You might not think it to look at her, but she is my mother.
Даже если бы мой отец был вором, и моя мать глупа. Бедная женщина, она так тупа, что не может понять ничего и никого,
My father may even be a thief, and my mother stupid, poor woman, so dumb that she can't understand anything or anybody,
Моя мать хочет, чтобы я ей всегда обо всём рассказывал. Всё её рассказывать, подумать страшно! И каждый раз она говорит, что я не люблю её.
My Mum constantly wants me to tell her everything.
После войны, моя мать была замучена невзгодами и покончила с собой во время нервного срыва. Она повесилась на лестнице в амбаре.
After the war, my mother suffered hardship and committed suicide in the wake of a nervous breakdown by hanging herself down from the staircase at the store.
Вон, моя мать здесь, она в курсе... Потом его друзья из деревни...
Look, my mother's here, she's well informed... then there are his friends from the village...
То есть, она не моя мать, но... всё равно, что мать.
Actually, no, she's not my mother, but... It's just as the same.
Моя мать, она с ним.
my mother, she with him.
Моя мать хочет, чтобы те, кого она любит, чувствовали себя виноватыми.
Well, you were out of cheese, so I used yogurt.
Моя мать сказала, что она переедет к нам и позаботится о детях, пока я буду работать.
My mother said she'd move in and take care of the kids, while I work.
Если бы моя старая мать увидела это, она упала бы в обморок.
If my old mother saw this, she'd faint.
Если бы моя дочь была жива, она была бы по возрасту как твоя мать
Had my daughter been alive, she'd be your mother's age
Но поскольку она убита... моя бабушка, мать и даже я сам, возможно, не сможем существовать.
It's just that if she is killed, my grandmother, mother, even me cannot possibly exist.
Моя мать такая пуританка, она даже не позволяет мне увидеть ее грудь.
My mother is such a square, she won't even let me see her breasts.
Она не моя мать. Моя мать находится здесь.
Oh, she's not my mother.
Ее мать приехала, и моя мать сказала, что только она могла помочь ей.
Her mother came, and my mother said only she could help her.
Моя мать была одной из самых жестоких женщин своего времени, но при всех своих недостатках она не воспитывала слабоумных сыновей. О нет.
OH, NO.
Знаете, моя мать рассказывала мне, что когда она работала в этом имении, за ужином иногда собиралось до двадцати человек.
My mother says that when she worked here... she often served 20 dinner guests. "
Когда умерла моя мать, она все завещала Церкви, я просто забрал свое.
When mom died she left everything to the Church,.. .. and I'm taking my stuff back.
- Моя мать из Waco и она хочет знать, ходил ли ты в высшую школу...
- My mother is from Waco and wants to know if you went to high school...
Слушай Джулиус, если твоя мать мис Америка 52го года, то моя - шлюха и если она сейчас жива, то надеюсь ей очень плохо
I don't know about your mother, "miss perfect, 1952"... But my mother was a slut and if she's still alive...
Моя мать была со странностями, но она не впадала в маразм.
My mother was many things, but she was not in her dotage.
Моя мать была учительницей музыки... Она вышла замуж за моего отца, его семья была очень богата.
Well, my mother was a music teacher and married my father, whose family was extremely wealthy.
Прошлой ночью мне приснилось, что моя мать не мертва, что, похороненная заживо, она ещё пыталась выбраться.
Last night I dreamt that my mother wasn't dead That we buried her alive and she couldn't dig her way out.
Она не моя мать, Тод.
She's not my mother, Todd.
Я не хочу быть, как моя мать, она никогда никуда не ходила и ничего не делала.
- All right, all right, I'm sorry. John, I still have to be sure.
И она пела эту песню. Наверное, она была уже в бреду. А моя мать научила меня, поэтому, когда я услышал, как Вы её поёте, то всё понял.
My parents told me that before she died, she was talkin'about her kids... and all she wanted was to make sure that her kids were all right.
Она не моя мать.
She's not my mother.
Моя мать была моложе и сильнее, она выздоровела и занялась плантацией.
My mother was younger and stronger. and survived. She took over their plantation.
Моя мать приехала в Японию, как и ты, чтобы поддержать свою семью, она пересекла бушующее море...
My mother came to Japan like you, to support her family.
Моя мать сидела на героине, теперь она сайентолог.
My mom used to be a heroin addict ; now she's a Scientologist.
За день до того, как моя мать умерла, она сказала, что в MAGI заключены три аспекта ее души.
The night before she died, my mother told me that the MAGI are three aspects of herself.
Моя мать была очень порядочной женщиной, она была как святая. - Конечно, нет!
Never?
Она все еще моя мать.
She`s still my mother.
Она, моя мать, была очень... деспотична, хотела контролировать мою жизнь, и... она была очень расстроена когда я начал ругаться грязными словами, и всякие ужасные вещи, которые он говорил про бизнес, она была...
She, my mother, was very, kind.. ... controlling, wanted to control my life, and was heartbroken wben I began with the dirty language, and the awful stuff he says about business, she was...
Моя мать не хотела, чтобы мы были вместе но самое худшее, что она сделала это связала меня.
My mother didn't want us to be together but the worst thing she did was tie me to the porch.
Она моя мать. Боюсь, что вам нельзя будет повидать ее.
But I'm afraid you can't see her.
Моя... моя мать, она только что устроила большой рождественский ужин.
My... My mother, she just threw this big Christmas dinner.
Она же моя мать.
She's my mother.
она моя лучшая подруга 79
она моя сестра 165
она моя 541
она моя девушка 97
она моя подруга 131
она моя мама 57
она моя жена 153
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она моя кузина 20
она моя сестра 165
она моя 541
она моя девушка 97
она моя подруга 131
она моя мама 57
она моя жена 153
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она моя кузина 20
она моя невеста 18
она моя дочь 209
она моя пациентка 17
моя мать 654
моя мать сказала 24
моя мать умерла 101
моя мать мертва 23
мать её 87
мать ее 55
матье 98
она моя дочь 209
она моя пациентка 17
моя мать 654
моя мать сказала 24
моя мать умерла 101
моя мать мертва 23
мать её 87
мать ее 55
матье 98
матьё 30
мать 1556
мать и дочь 18
мать моя женщина 56
мать твою 1998
мать моя 53
мать двоих детей 21
мать тереза 50
мать вашу 525
мать его так 16
мать 1556
мать и дочь 18
мать моя женщина 56
мать твою 1998
мать моя 53
мать двоих детей 21
мать тереза 50
мать вашу 525
мать его так 16
мать твою за ногу 31
мать его 546
мать троих 19
мать умерла 36
мать их 138
мать сказала 25
мать честная 81
мать говорит 25
мать твoю 25
мать его 546
мать троих 19
мать умерла 36
мать их 138
мать сказала 25
мать честная 81
мать говорит 25
мать твoю 25