Она просто хотела Çeviri İngilizce
427 parallel translation
Она просто хотела, чтобы мы попробовали.
She just wanted us to try it.
Ей не важно было - счастлива она или нет. Она просто хотела возместить за то, что она сделала неверно.
The sun looks ghostly when there's a mist on the river and it's quiet.
Или я ей так понравился, или она просто хотела спастись.
Either she liked me that much or she was just trying to rescue herself.
- Она просто хотела хорошо поразвлечься.
- She just wanted to have a good time.
Она просто хотела помочь.
She didn't mean any harm.
Ты когда-нибудь слышала, что один заложник держал другого? Ло, она просто хотела нам помочь.
Have you ever heard of the hostage taken hostage?
Может она просто хотела иметь возможность следить за тобой.
Well, she probably just wanted to be able to keep tabs on you.
Уверен, она просто хотела сделать тебе приятное, купив этот кофе.
I'm sure she was just being nice buying you the coffee.
- Или может быть она просто хотела пойти на "Тони".
- Or maybe she just wanted to go to the Tonys.
Я знал, она просто хотела спросить, как прошёл день, что она пришла пораньше... чтобы просто поговорить со мной.
And I knew she just wanted to find out about my day, that she came home early... just to talk to me.
Она просто хотела вернуть своего Сэмми.
Shejust wanted her old Sammy back.
Оказалось, что она просто хотела заставить своего парня ревновать, и я её совсем не интересовал.
It turns out that sheand she was trying to was just on the rebomake her boyfriend jealous, And she wasn't even really interested in me at all.
Она просто хотела меня предупредить, что уезжает во Флориду на весенние каникулы.
She just wanted to let me know she's going to Florida for a spring vacation.
О. Полагаю, она просто хотела, чтобы её держали.
Oh. I guess she just wanted to be held.
Она просто хотела немного времени для себя.
Yeah, she just wanted some time to herself.
- Она просто хотела, чтобы я остался у неё.
She just wanted to keep me.
Может быть, она просто хотела что-то мне купить.
Maybe she just wanted to buy me something.
Возможно она влюбилась в него, или, может, она просто хотела, чтобы кто-то обратил на неё внимание.
Maybe she fell in love with him. Maybe she wanted someone to pay attention to her.
Она просто хотела переписать, что я и сделал.
She just wanted a will drawn up, which I did.
Я просто пыталась сделать как лучше, и, типа, извиниться, и я просто хотела, чтобы она знала, что я, ну знаете, я не хотела облажаться, или заставить чувствовать ее себя неловко.
I was just gonna try and make things better, and, like, apologize, and just wanted to let her know that I didn't, you know, I didn't want to screw anything up or make anything awkward for her.
Она просто хотела помочь мне.
You're all wrong about this. She was only trying to help me.
Просто она не хотела стариться со мной.
Well, she just didn't want to grow old with me.
Я знаю, что она просто не хотела быть груба.
I know she was just trying to be nice to me.
Зачем она клеилась, если хотела просто поиграть со мной?
Oh, I didn't mean anything. You know what I mean.
Вы уволены. Она просто... хотела помочь.
In between bites, he asked me questions about my grandmother, then he drove me home.
Чего бы она не хотела - что нормально пойти и просто взять.
Everything she wants, she thinks it's all right just to take it.
Ну ничего, она сказала, что это истерика, что просто у нее нервы не в порядке, и она говорила, что сама хотела зарезаться.
She was saying that she wanted to stub herself. Maitre Rocher explained to me everything.
Да, она просто не хотела за тобой ухаживать, наверное.
She just didn't want to be involved.
Она просто не хотела идти.
It didn't want to go.
Если она не хотела сниматься в порнофильме, почему она просто не ушла?
If she didn't want to do pornography, why didn't she just walk away?
Сначала я просто хотела быть к ней подобрее ведь она же девушка моего брата.
When it started, I was just trying to be nice to her because she was my brother's girlfriend.
Я просто хотела, чтобы она споткнулась.
I was only going for a stumble.
Я просто думал, как бы сильно она хотела быть здесь.
I was just thinking how much she'd want to be here.
Я просто хотела намекнуть Молли кое о чем, и она поняла, о чём я говорила.
I just meant to give Molly a hint. She understands what I mean.
Вопрос в том, пыталась ли ты ей помочь или просто не хотела, чтобы она вышла за него, потому что с ним у тебя был лучший секс твоей жизни?
The question goes to your intent : Were you really trying to help her, or did you not want her to marry him because it was the best sex of your life?
Она просто не хотела, чтобы мы, дети её дочери, попали в ад.
She just didn't want us, her daughter's kids, to end up in Hell.
Просто она хотела понять его проблему.
She needed to understand his problem.
- Прекрасно, жаль, она хотела бы приехать, но... Учеба в выходные? это уж слишком... ты выглядишь просто прекрасно
they're exagerating... still, you look real fine hi there sir - hold on, i'll take care of it.
Я не это хотела сказать. Просто она...
I didn't mean to say..... I mean, she -
Она не просто хотела детей.
She didn't just want kids.
Да. Я просто хотела убедиться, что там есть взрослые, если она остается ночевать.
Yes, I just wanted to be sure there's proper adult supervision if she's staying there.
Я просто хотела, чтобы она забрала своё заявление.
I wanted her to drop the charges
Она ведь просто хотела, чтобы ее выслушали.
She just wanted to be heard.
"Она просто хотела, чтобы ее выслушали."
She just wanted to be heard.
Она просто делала, что хотела
She just did whatever she wanted.
Знаете, возможно, и это просто предположение, она не хотела посылать это сплетникам.
You know, maybe this is a shot in the dark, she didn't mean to send it at large.
В принципе, она хотела замуж, просто чуть попозже.
Well, she wanted to get married, but she just wasn't ready.
Думаю, она просто не хотела меня видеть сегодня.
So... I guess she just didn't wanna see me today.
Может, она просто не хотела учиться читать у тебя.
Maybe she didn't want to learn with you.
Девушка не просто умная, весёлая и необычайно красивая, пока я не облажался, она хотела приехать сюда в Америку, просто чтобы быть со мной.
This girl is not only smart and funny, and stunningly beautiful, but until I screwed up, she wanted to come all the way to America, just to be with me.
И когда она приходит, ты просто не можешь сопротивляться ей. И я просто хотела, большего.
I wanted more.
она просто друг 31
она просто устала 16
она просто 347
она просто исчезла 40
она просто прелесть 27
она просто красавица 22
она просто сказала 22
она просто чудо 33
она просто хочет 40
она просто ушла 29
она просто устала 16
она просто 347
она просто исчезла 40
она просто прелесть 27
она просто красавица 22
она просто сказала 22
она просто чудо 33
она просто хочет 40
она просто ушла 29