English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Прекрасная девушка

Прекрасная девушка Çeviri İngilizce

203 parallel translation
Прекрасная девушка.
Lovely girl.
Как могу я утверждать, что вы - самая прекрасная девушка в мире без доказательств - но ферротипия не врет.
How can I proclaim you the most beautiful girl in the world? .. And have no proof.
Фактически, ты самая прекрасная девушка которую я когда либо...
In fact, you're the most beautiful girl I ever...
Прекрасная девушка, ей-богу, прекрасная.
She's a grand girl, bless her heart.
- Прекрасная девушка, да?
- Lovely young girl, isn't she?
Самое большое удовольствие, когда мы идём на вечеринку вместе, я получаю,... когда люди смотрят на тебя и говорят, "Кто эта прекрасная девушка?"
The greatest kick I get when we go to a party together... is when people stare at you and say, "Who is that lovely girl?"
Как прекрасная девушка, стоящая у подножия Южного Креста!
Like a lovely maiden, bathing at the foot of the Southern Cross!
- Прекрасная девушка.
- Wonderful girl.
Она прекрасная девушка, Билл.
That's a fine girl, bill.
Жить с любовью к тебе, прекрасная девушка...
I live without peace for loving you, beautiful girl...
Но Мишель - прекрасная девушка, она мне нравится.
But Michelle's a wonderful girl, and I sure like her.
Молодая и прекрасная девушка, не имеющая даже праздничного кимоно.
She's young and beautiful, yet she doesn't have a single fancy kimono to wear.
Она прекрасная девушка, понимаете с изюминкой и с такими движениями с такими такими формами, что на это обращают много внимания.
She is a lovely girl, you know with the swing, you know, and the jazz and she has got the curvatures which they take a lot of notice of.
Прекрасная девушка.
That's a pity. A great girl.
Но разливала его прекрасная девушка.
A pretty girl drew the beer.
- Кстати, прекрасная девушка, слышите?
- Wonderful girl, by the way. - Hear, hear!
В любом порту прекрасная девушка, в каждом городе несколько нежных часов.
In each port, a pretty girl, In each town, some tender hours.
Но я прекрасная девушка в душе.
But I ´ m a nice girl at heart.
Она самая прекрасная девушка в мире.
She's the most beautiful girl in the whole world.
Для тебя все, что угодно, но этого не могу, потому что самая прекрасная девушка на свете та, которую я люблю.
I'd do anything for you, but this is another matter. Because the loveliest girl in the whole wide world is the one I'm in love with.
В последний раз я помогал выбраться отсюда не кому-нибудь, а актрисе,.. -... кинозвезде. Прекрасная девушка.
Last time, it happened to someone important an actress, a movie star a fine girl.
Как же прекрасна эта принцесса! Как же красива и хороша! Истинно прекрасная девушка.
How beautiful this princess is... how beautiful and how hot it seems like a nice girl.
"прекрасная девушка..."
Fair maid
Ты прекрасная девушка, и мне этого достаточно.
If you have a nice pussy, that's enough for me.
- Тут не проходила прекрасная девушка с голубыми глазами, с лёгким зелёным оттенком? Как облака в переменчивом мартовском небе..
Did you see a woman with her eyes as blue as the clouds in the sky at march?
Прекрасная девушка, одержимая мужчиной, который никогда не будет её.
And a beautiful young girl obsessed with a man she could never have.
Вы самая прекрасная девушка в самом прекрасном платьи.
You could've bought as many dresses as you liked. Is that what you think?
Хадасс прекрасная девушка, но не делай её большим, нежели она есть.
Hadass is a nice girl but don't make her into more than she is.
Скажи ей, что она самая прекрасная девушка, которую ты встречал на свете.
Tell her she is the most beautiful girl you have ever seen in the world.
Однажды, жила была прекрасная девушка... которую мачеха всегда заставляла сидеть дома с ребенком.
Once upon a time there was a beautitul, young girl... whose stepmother always made her stay home with the baby.
Ты самая соблазнительная, самая прекрасная девушка, которую я только видел за всю свою жизнь.
You are the sexiest, most beautiful girl I have ever seen in my entire life.
Я бежал по горе, усеянной цветами, и там была прекрасная девушка с косичками, лет пятнадцати не больше...
I was on a hill covered with flowers and there was a beautiful girl with pigtails...
Такая прекрасная девушка, та Ядвига.
Such a sweet girl, that Yadwiga.
Жила была прекрасная девушка по имени Шелби.
Once upon a time, there was a beautiful young gal named Shelby.
Прекрасная девушка.
A beautiful girl.
И все на балу повернули головы и посмотрели на Золушку "Кто эта прекрасная девушка" - спросили они.
"Everyone at the ball " turned and stared at Cinderella. " Who is that beautiful woman?
Ханна - прекрасная девушка, Ник, но вы двое – прошлое.
Hannah's a great girl and all, nick, but you two are past tense.
- Эта прекрасная девушка...?
- That beautiful girl...?
Я сижу в кафе... и одна прекрасная девушка. С которой я сам никогда не смог бы даже заговорить путает меня со своим парнем.
I'm in the coffee shop and this beautiful girl I could never even talk to mistakes me for her boyfriend.
Эми прекрасная девушка, знаете, она женственная.... утонченная, привлекательная.
Amy's a lovely girl, you know, she's feminine... delicate, attractive.
- Боялся, что такая прекрасная девушка, как ты, не полюбит чистильщика аквариумов, потому что это мое настоящее дело.
Afraid that a girl as wonderful as you... could never fall for a guy who cleans fish tanks. 'Cause that's who I really am.
Я уверен, она прекрасная девушка.
A lovely girl, i'm sure.
Лили - прекрасная девушка.
Lilly is truly a great girl.
Нет, но я боюсь что после того, как мы поженимся и пройдёт время появится прекрасная, молодая девушка и вы забудете обо мне.
No, but I'm afraid after we're married a while a beautiful young girl will come along and you'll forget all about me.
Прекрасная, любезная девушка.
- A nice, sweet girl
Нет что бы, какая-нибудь прекрасная двадцатилетняя девушка.
It's never like a beautiful young 20-year-old girl.
Конечно же нет, я вижу его неодобрение, но должна заметить, что это прекрасная добрая девушка, несмотря на поведение ее родительницы, и мне приятно знакомство с ней.
Indeed he shall not! I shall dare his disapproval and declare she is a dear sweet girl, despite her unfortunate relations, and I should not be sorry to know her better!
Вы - прекрасная, здоровая, любящая свою страну девушка.
You lovely, healthy, obliging country girl.
Воздух был горяч и влажен, как прекрасная молодая девушка.
The air was hot and moist like a beautiful young woman...
Ты прекрасная молодая девушка.
YOU'RE A BEAUTIFUL YOUNG GIRL.
Прекрасная погода снаружи, девушка - вы, Памела - заходит в магазинчик, оглядывается и говорит,
It's a beautiful day outside, and a young girl - Pamela - walks into the shop, looks around a bit and says,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]