Очень хорошенькая Çeviri İngilizce
84 parallel translation
Мисс Скарлетт была очень хорошенькая, но не такая.
Miss Scarlett was mighty near that pretty when she come, but not quite.
- Кралик, признайте,.. ... Клара - очень хорошенькая девушка.
Now, Kralik, you must admit Klara's a very good-looking girl.
Она очень хорошенькая.
She's very charming.
Да, потому что там была одна эвакуированная... такая одинокая и очень, очень хорошенькая...
Right, because... There was an evacuee girl, all alone... and she was so pretty...
- Очень хорошенькая.
Very nice. What is it?
Очень хорошенькая.
Very pretty
Однажды папа сказал маме, что Эмили очень хорошенькая.
One day Daddy said to Mummy that Amelia was very pretty.
Я думаю, Эмили очень хорошенькая.
I think Amelia is very pretty.
Я тебе вот что скажу : ты очень хорошенькая.
I'll say one thing, you're very pretty.
Прости... Она очень хорошенькая.
I'm sorry... she's very pretty.
Ты очень хорошенькая.
I think you're very pretty.
Она была очень хорошенькая.
She was very good-looking.
Она очень хорошенькая и милая.
Do you know her? Yes.
Она сказала, что ты была очень хорошенькая в том зеленом платье.
She said you looked pretty that day in the green dress.
Да, она очень хорошенькая.
Yes, she's very nice.
- Дорогая, ты и сама очень хорошенькая.
- Sweetheart, you are so cute.
Ни в коем случае, ты очень хорошенькая.
No way, you're pretty cute.
- Она очень хорошенькая.
- She's very pretty.
Трейси ведь очень хорошенькая.
THAT TRACY, SHE'S A REAL PRETTY GIRL.
Она сказала : "Ты очень хорошенькая... человек".
She said you're very pretty... "atch."
Она очень хорошенькая, и ей только восемнадцать.
She is excessively pretty and only just eighteen.
А ты сказал Гвендолин, что у тебя есть очень хорошенькая воспитанница, которой только восемнадцать?
Have you told Gwendolen that you have... an excessively pretty ward who's only just eighteen?
Она очень хорошенькая.
She's a real cutie.
Она очень хорошенькая. Кроме того, не думаю, что у нее там все в порядке, понимаешь
She's cute too Except I don't think she's all there, you know
Оказывается, очень хорошенькая секретарша... из нашего офиса в Балтиморе... использовала Форд Таурус без разрешения.
A secretary from our Baltimore field office used a Ford Taurus without authorization.
Она была очень хорошенькая.
But, man, was she cute, though.
Очень хорошенькая шея.
Very pretty neck.
Хотя она очень хорошенькая.
She is cute as a button, though.
Она очень хорошенькая.
She's quite good-looking.
Я думаю, ты очень, очень хорошенькая, Джекс!
I think you're very, very pretty Jacks.
А я думаю, Таллула, что ты очень хорошенькая.
Thank you, Talullah. I think you're very pretty too.
Да, очень хорошенькая.
She's very pretty.
Вы очень хорошенькая, но Вы выглядите уставшей и я думаю, что, возможно, Вам следует сменить свой бальзам для волос.
You're very pretty, but you look kinda tired, and I think maybe you should change your hair conditioner.
Она очень хорошенькая.
She's very cute.
Элли, ты очень-очень хорошенькая.
Ally, you're very, very pretty.
Очень хорошенькая.
Very pretty. Very efficient.
Твоя кузина очень хорошенькая.
Listen, your cousin is hot.
- Очень хорошенькая.
- Too cute!
Очень хорошенькая.
Very pretty.
Да, Джейми, очень хорошенькая.
Yes, jamie. She's very attractive.
Ты очень хорошенькая, Сюзи.
You look very pretty, Susie.
Потому что ты очень хорошенькая.
Because you are so nice.
Я сказала, что она не очень красивая, не хорошенькая.
I said she wasn't a very good-looking girl, not pretty.
И она очень даже хорошенькая.
Can't say she ain't a dish.
Очень хорошенькая.
Very pretty. That's true.
Очень хорошенькая!
Definitely hot.
Она хорошенькая, и очень умная.
She's a looker, and very bright.
- Очень хорошенькая эта официантка.
Cute waitress.
Она очень хорошенькая.
She's very pretty.
- Очень даже ничего. - Хорошенькая?
- She's fine.
Очень хорошенькая.
Really fine.
хорошенькая 136
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило с твоей стороны 209
очень рад 433
очень круто 234
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило с твоей стороны 209
очень рад 433
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210