Поговорим наедине Çeviri İngilizce
89 parallel translation
- Об этом мы поговорим наедине.
- I'll talk to you about that later.
Давай отойдем от толпы, поговорим наедине.
Let's get away from this gang, talk this over privately.
Ваш сотрудник на проводе, ваш сотрудник вышел на связь, наши телефоны прослушиваются, поэтому поговорим наедине.
Night Fighter calling Dawn Patrol. Our telephone may be tapped, so we will conduct this conversation in Swahili.
- Пойдем, поговорим наедине.
Let's go someplace private.
Пожалуйста, сэр Уильям, поговорим наедине.
Please, Sir William, speak with me alone.
Фибс, Ты не против, если мы с Рейчел поговорим наедине?
Pheebs, do you mind if I speak to Rachel alone?
Давай поговорим наедине.
Let's talk between us.
Ах, это. Может, лучше поговорим наедине.
Maybe we'd better talk in private.
Поговорим наедине.
I would like to talk in private.
Можно мы поговорим наедине?
- Could we have a moment alone?
Ладно, Саймон, не возражаешь если мы поговорим наедине?
Okay, Simon, mind if I talk to Danny alone?
Ты не против, если мы с Клэр поговорим наедине?
Do you mind if I talk to Claire in private for a moment?
Просто подумала, если... мы поговорим наедине, то сможем разобраться с тем...
I just thought if... We spoke privately, we could get underneath...
Быть может... поговорим наедине?
Perhaps... we could talk in private.
Поговорим наедине.
We'll talk alone.
Джейн, давай поговорим наедине. Всего секунду.
Janey, could I speak with you privately just for a sec?
Давай поговорим наедине?
Shall we go and talk somewhere more private?
Хорошо, давай поговорим наедине.
We'll do it in private.
Поговорим наедине. Легко.
- Let's talk about it in private.
Давай поговорим наедине минутку.
Just talk amongst yourself for a minute. Hey.
Поговорим наедине? А что?
Can we speak privately later?
Давайте поговорим наедине, агент Гиббс.
We need to speak privately, Agent Gibbs.
Может, мы с вами пройдёмся и поговорим наедине?
If we could just take a walk and talk in private?
Я считаю, что будет лучше, если мы поговорим наедине.
I think it would be best if you and I spoke alone.
- Лучше поговорим наедине.
Better we do this in private.
Ты не против, если мы с Беном поговорим наедине?
Do you mind if I talk to Ben alone?
- Я надеялся, что мы с господином Миллером поговорим наедине. Мы...
- I was hoping Mr. Miller and I might have a word alone.
Давай поговорим наедине.
Let's discuss this in private.
Не возражаете, если мы с маршалом Рэйланом Гивенсом поговорим наедине?
Would you mind giving me and US Deputy Marshal Raylan Givens a moment, please?
Леандр, вы не возражаете, если мы с миссис Дармоди поговорим наедине?
Leander, would you mind if I spoke with Mrs. Darmody alone?
Давай поговорим наедине.
Maybe we could talk in private.
Мы поговорим наедине перед моим уходом, и я с нетерпением жду встречи с твоей недавней гостьей.
We'll speak privately before I go, and I am looking forward to meeting your recent house guest.
Поговорим кое о чём наедине.
Let's have ourselves a little chat.
Мы еще поговорим о многих вещах наедине.
We have yet to speak of many things, you and me.
Когда мы останемся наедине, в тишине, мы поговорим, как отец с сыном.
When we're alone and quiet... we will talk, father to son.
Папа, а можно мы поговорим с дедушкой наедине?
Dad, can we talk to Grampa alone for a minute?
Мы поговорим с ним наедине.
We'll talk things out ourselves.
Будет нормально, если мы наедине поговорим?
Nice to meet you. Would it be all right if we spoke alone for a while?
Пока мы не поговорим еще, я не могу позволить вам остаться с ним наедине.
Until we can talk further, I cannot let you be alone with him.
Возможно, будет лучше, если мы поговорим с ней наедине.
Perhaps it would be best if we were to speak to her. Alone.
Так. Поговорим позже, когда останемся наедине?
So, we'll talk later when we're alone?
- если мы поговорим с ней наедине?
If we, um, sort this out privately, please?
Мы поговорим об этом... наедине.
We will talk about this... in private.
Дезмонд, ты не против, если мы поговорим с мисс Литтлтон наедине, буквально пару минут?
Desmond, do you mind if I speak with Ms. Littleton alone for a few minutes?
Ханна, давайте минутку наедине поговорим?
Hanna, can I talk alone with you for a minute?
- Может мы поговорим об этом наедине?
- I know technically it's his house, but... - Maybe we could talk about this in private?
Просто приходи, мы поговорим об этом, мы поговорим с ним, посмотрим, заинтересован ли он, и может мы проведем немного времени наедине.
Just come over, we'll talk about it, we'll talk to him, see if he's even interested and we can get a little alone time.
Будет лучше, если мы поговорим с Эмили наедине.
It'd be better if we spoke to Emily alone.
Притворяться, что ничего не произошло? Давай поговорим снаружи, наедине.
Why don't we talk about it outside, alone?
Можно мы поговорим секунду наедине?
Would you guys mind if we talked privately for a second?
Давай лучше поговорим об этом наедине?
Why don't we talk about this privately?
наедине 614
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорить со мной 26
поговорим вечером 22
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорить со мной 26
поговорим вечером 22
поговорить с тобой 42
поговорить 353
поговорим позже 731
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорим об этом позже 192
поговорим потом 94
поговорим в другой раз 28
поговорить 353
поговорим позже 731
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорим об этом позже 192
поговорим потом 94
поговорим в другой раз 28