Поговорим о деле Çeviri İngilizce
76 parallel translation
Профессор, перед тем, как мы поговорим о деле, я хочу задать вам два вопроса.
Ah, Professor Topaze. Before we talk business, I'd like to ask you a few questions.
Лучше поговорим о деле.
I think we better discuss business.
Давайте поговорим о деле.
Let's talk a little business.
Давай сперва поговорим о деле.
Let's talk about business first.
А теперь поговорим о деле.
Now let's talk business.
А теперь поговорим о деле.
Let's talk business. Yes.
Поговорим о деле. Во-первых, ты истощен.
First of all, you're all done.
Давай-ка отойдем в сторонку и поговорим о деле.
Let's move on down here and let's talk some business.
Поговорим о деле?
Shall we talk about business?
Поговорим о деле. Я знаю одного больного ублюдка, по сравнению с которым все остальные, кого мы убрали - просто алтарные мальчики.
I know a sick fuck makes the ones we been doin'look like altar boys.
Поговорим о деле.
Brick : Fine. You wanna talk business, let's talk business.
Давай немного поговорим о деле, хорошо?
Let's talk a little shop here, shall we?
Сначала поговорим о деле.
We've got business first.
Теперь поговорим о деле.
Now we can talk business.
Теперь поговорим о деле.
Now we're talking business.
Хватит, давай поговорим о деле.
Come on, let's talk business.
В следующий раз поговорим о деле.
We can talk business another day.
Ланг, поговорим о деле.
Lung, let's talk business.
итак.. поговорим о деле.
Although five times is getting pretty close.
Давай-ка поговорим о деле с Киттен.
Oh, for God's sake.
Поговорим о деле.
Get down to business, see who's hungry.
Давайте поговорим о деле.
Let's do business.
Поговорим о деле.
Let's talk business.
Давай лучше поговорим о деле.
Ask me about the case.
... пропустим по бокалу пивка, поговорим о деле.
( Jamie )... couple beers, talk a little business.
Я подумал, может заскочим в бар, пропустим по бокалу пивка, поговорим о деле.
I thought, uh, maybe hit the Alpine, have a couple beers, talk a little business.
Ваши проблемы. Поговорим о деле. Уговор был, что вы заплатите 50 лакх.
You handle them... now back to business... I was promised 5 million... you owe me 3 more.
Ты и я, поговорим о деле.
You and me, we're gonna talk business.
Дядя Билл, может, теперь поговорим о деле?
Uncle Bill, can we talk business now?
- ƒавай поговорим о деле.
- Let's talk about the case.
И просто, чтобы ты знала, если ты хочешь поговорить о деле, давай поговорим о деле.
And just so you know, if you want to talk about business, let's talk about business.
Ладно, весельчаки. И Диппер. Поговорим о деле.
All right, party people, and Dipper, let's talk business.
. Прекрати разговаривать, как гребаный придурок из крупной корпорации. Давай просто поговорим о деле.
You sound like a corporate fuckin'dick, let's just talk about the deal.
Что ж, поговорим о деле.
- Ah. - So, let's talk shop.
Может, поговорим о деле?
Can we talk business?
Ну, давай поговорим о деле.
Well, let's talk business.
Давай лучше поговорим о деле.
Let's just talk about the case.
Давайте поговорим о деле.
Let's stick to the matter in hand.
Тогда давай поговорим о деле.
Then let's talk business.
Итак, Ронни, давай поговорим о деле, да?
So, Ronnie, let's talk about the job, shall we?
Поговорим лучше о деле.
Let's talk about serious things.
Что ж, джентльмены, не хочу торопить вас, но давайте поговорим о нашем деле?
Well, gents, I don't like to rush you, but when do we talk business?
Теперь поговорим о деле.
OK, let's get down to it.
Поговорим о деле
Let's go to the office!
Тогда ладно, давай поговорим о том, в чём на самом деле загвоздка.
So fine, then. Let's just talk about what's really going on here.
Ладно, о деле поговорим или как?
Come on, man. We gonna do business, or what?
- Хорошо, тогда давайте забудем о медсестре и поговорим о вашем деле.
Good So let's forget about some random nurse and talk about your case.
Давайте-ка поговорим о том, о чем всё это на самом деле?
Can we just talk about what this really is?
Тогда поговорим о нашем деле.
Let's talk about ours.
Поговорим о деле?
Let's talk shop.
В Стэнфорде. Поговорим о вашем деле.
Let's discuss your case.
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорим об этом завтра 42
поговорим об этом позже 192
поговорим об этом 114
поговорим о том 53
поговорим об этом в другой раз 23
поговорим об этом потом 20
поговорим о тебе 17
о деле 24
поговорим о чём 23
поговорим об этом завтра 42
поговорим об этом позже 192
поговорим об этом 114
поговорим о том 53
поговорим об этом в другой раз 23
поговорим об этом потом 20
поговорим о тебе 17
о деле 24
деле 25
деленн 232
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
поговорить со мной 26
поговорить 353
деленн 232
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
поговорить со мной 26
поговорить 353